This text is available in other languages:
1 Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a complaint against the Hebrews by the Hellenists, because their widows were neglected in the daily distribution.
Подстрочный перевод:
Εν-δὲ-ταῖς-ημέραις-ταύταις-πληθυνόντων-τῶν-μαθητῶν-εγένετο-γογγυσμὸς-τῶν-Ελληνιστῶν-πρὸς-τοὺς-Εβραίους-,-ότι-παρεθεωροῦντο-εν-τῆ-διακονία-τῆ-καθημερινῆ-αι-χῆραι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then the twelve summoned the multitude of the disciples and said, “It is not desirable that we should leave the word of God and serve tables.
Подстрочный перевод:
προσκαλεσάμενοι-δὲ-οι-δώδεκα-τὸ-πλῆθος-τῶν-μαθητῶν-εῖπαν-,-Ουκ-αρεστόν-εστιν-ημᾶς-καταλείψαντας-τὸν-λόγον-τοῦ-θεοῦ-διακονεῖν-τραπέζαις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
Подстрочный перевод:
επισκέψασθε-δέ-,-αδελφοί-,-άνδρας-εξ-υμῶν-μαρτυρουμένους-επτὰ-πλήρεις-πνεύματος-καὶ-σοφίας-,-οὺς-καταστήσομεν-επὶ-τῆς-χρείας-ταύτης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.”
Подстрочный перевод:
ημεῖς-δὲ-τῆ-προσευχῆ-καὶ-τῆ-διακονία-τοῦ-λόγου-προσκαρτερήσομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρεσεν-ο-λόγος-ενώπιον-παντὸς-τοῦ-πλήθους-,-καὶ-εξελέξαντο-Στέφανον-,-άνδρα-πλήρης-πίστεως-καὶ-πνεύματος-αγίου-,-καὶ-Φίλιππον-καὶ-Πρόχορον-καὶ-Νικάνορα-καὶ-Τίμωνα-καὶ-Παρμενᾶν-καὶ-Νικόλαον-προσήλυτον-Αντιοχέα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.
Подстрочный перевод:
οὺς-έστησαν-ενώπιον-τῶν-αποστόλων-,-καὶ-προσευξάμενοι-επέθηκαν-αυτοῖς-τὰς-χεῖρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ο-λόγος-τοῦ-θεοῦ-ηύξανεν-,-καὶ-επληθύνετο-ο-αριθμὸς-τῶν-μαθητῶν-εν-Ιερουσαλὴμ-σφόδρα-,-πολύς-τε-όχλος-τῶν-ιερέων-υπήκουον-τῆ-πίστει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people.
Подстрочный перевод:
Στέφανος-δὲ-πλήρης-χάριτος-καὶ-δυνάμεως-εποίει-τέρατα-καὶ-σημεῖα-μεγάλα-εν-τῶ-λαῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen.
Подстрочный перевод:
ανέστησαν-δέ-τινες-τῶν-εκ-τῆς-συναγωγῆς-τῆς-λεγομένης-Λιβερτίνων-καὶ-Κυρηναίων-καὶ-Αλεξανδρέων-καὶ-τῶν-απὸ-Κιλικίας-καὶ-Ασίας-συζητοῦντες-τῶ-Στεφάνω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ίσχυον-αντιστῆναι-τῆ-σοφία-καὶ-τῶ-πνεύματι-ῶ-ελάλει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
Подстрочный перевод:
τότε-υπέβαλον-άνδρας-λέγοντας-ότι-Ακηκόαμεν-αυτοῦ-λαλοῦντος-ρήματα-βλάσφημα-εις-Μωυσῆν-καὶ-τὸν-θεόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him, seized him, and brought him to the council.
Подстрочный перевод:
συνεκίνησάν-τε-τὸν-λαὸν-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-καὶ-τοὺς-γραμματεῖς-,-καὶ-επιστάντες-συνήρπασαν-αυτὸν-καὶ-ήγαγον-εις-τὸ-συνέδριον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 They also set up false witnesses who said, “This man does not cease to speak blasphemous words against this holy place and the law;
Подстрочный перевод:
έστησάν-τε-μάρτυρας-ψευδεῖς-λέγοντας-,-Ο-άνθρωπος-οῦτος-ου-παύεται-λαλῶν-ρήματα-κατὰ-τοῦ-τόπου-τοῦ-αγίου-[-τούτου-]-καὶ-τοῦ-νόμου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us.”
Подстрочный перевод:
ακηκόαμεν-γὰρ-αυτοῦ-λέγοντος-ότι-Ιησοῦς-ο-Ναζωραῖος-οῦτος-καταλύσει-τὸν-τόπον-τοῦτον-καὶ-αλλάξει-τὰ-έθη-ὰ-παρέδωκεν-ημῖν-Μωυσῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And all who sat in the council, looking steadfastly at him, saw his face as the face of an angel.
Подстрочный перевод:
καὶ-ατενίσαντες-εις-αυτὸν-πάντες-οι-καθεζόμενοι-εν-τῶ-συνεδρίω-εῖδον-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-ωσεὶ-πρόσωπον-αγγέλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl