This text is available in other languages:
1 Now these are the last words of David. Thus says David the son of Jesse; Thus says the man raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel:
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οι-λόγοι-Δαυιδ-οι-έσχατοι-Πιστὸς-Δαυιδ-υιὸς-Ιεσσαι-,-καὶ-πιστὸς-ανήρ-,-ὸν-ανέστησεν-κύριος-επὶ-χριστὸν-θεοῦ-Ιακωβ-,-καὶ-ευπρεπεῖς-ψαλμοὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “The Spirit of the LORD spoke by me, And His word was on my tongue.
Подстрочный перевод:
πνεῦμα-κυρίου-ελάλησεν-εν-εμοί-,-καὶ-ο-λόγος-αυτοῦ-επὶ-γλώσσης-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: ‘He who rules over men must be just, Ruling in the fear of God.
Подстрочный перевод:
λέγει-ο-θεὸς-Ισραηλ-,-εμοὶ-ελάλησεν-φύλαξ-Ισραηλ-Παραβολὴν-ειπόν-Εν-ανθρώπω-πῶς-κραταιώσητε-φόβον-θεοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And he shall be like the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, Like the tender grass springing out of the earth, By clear shining after rain.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-θεῶ-φωτὶ-πρωίας-ανατείλαι-ήλιος-,-τὸ-πρωὶ-ου-παρῆλθεν-εκ-φέγγους-καὶ-ως-εξ-υετοῦ-χλόης-απὸ-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 “Although my house is not so with God, Yet He has made with me an everlasting covenant, Ordered in all things and secure. For this is all my salvation and all my desire; Will He not make it increase?
Подстрочный перевод:
ου-γὰρ-ούτως-ο-οῖκός-μου-μετὰ-ισχυροῦ-;-διαθήκην-γὰρ-αιώνιον-έθετό-μοι-,-ετοίμην-εν-παντὶ-καιρῶ-,-πεφυλαγμένην-,-ότι-πᾶσα-σωτηρία-μου-καὶ-πᾶν-θέλημα-,-ότι-ου-μὴ-βλαστήση-ο-παράνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 But the sons of rebellion shall all be as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-άκανθα-εξωσμένη-πάντες-αυτοί-,-ότι-ου-χειρὶ-λημφθήσονται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they shall be utterly burned with fire in their place.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ανὴρ-ου-κοπιάσει-εν-αυτοῖς-,-καὶ-πλῆρες-σιδήρου-καὶ-ξύλον-δόρατος-,-καὶ-εν-πυρὶ-καύσει-καυθήσονται-αισχύνη-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-Basshebeth the Tachmonite, chief among the captains. He was called Adino the Eznite, because he had killed eight hundred men at one time.
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-δυνατῶν-Δαυιδ-·-Ιεβοσθε-ο-Χαναναῖος-άρχων-τοῦ-τρίτου-εστίν-,-Αδινων-ο-Ασωναῖος-.-οῦτος-εσπάσατο-τὴν-ρομφαίαν-αυτοῦ-επὶ-οκτακοσίους-τραυματίας-εις-άπαξ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτὸν-Ελεαζαρ-υιὸς-πατραδέλφου-αυτοῦ-υιὸς-Σουσίτου-εν-τοῖς-τρισὶν-δυνατοῖς-.-οῦτος-ῆν-μετὰ-Δαυιδ-εν-Σερραν-,-καὶ-εν-τῶ-ονειδίσαι-αυτὸν-εν-τοῖς-αλλοφύλοις-συνήχθησαν-εκεῖ-εις-πόλεμον-,-καὶ-ανέβησαν-ανὴρ-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He arose and attacked the Philistines until his hand was weary, and his hand stuck to the sword. The LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to plunder.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-ανέστη-καὶ-επάταξεν-εν-τοῖς-αλλοφύλοις-,-έως-οῦ-εκοπίασεν-η-χεὶρ-αυτοῦ-καὶ-προσεκολλήθη-η-χεὶρ-αυτοῦ-πρὸς-τὴν-μάχαιραν-,-καὶ-εποίησεν-κύριος-σωτηρίαν-μεγάλην-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-·-καὶ-ο-λαὸς-εκάθητο-οπίσω-αυτοῦ-πλὴν-εκδιδύσκειν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a piece of ground full of lentils. So the people fled from the Philistines.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετ᾿-αυτὸν-Σαμαια-υιὸς-Ασα-ο-Αρουχαῖος-.-καὶ-συνήχθησαν-οι-αλλόφυλοι-εις-Θηρία-,-καὶ-ῆν-εκεῖ-μερὶς-τοῦ-αγροῦ-πλήρης-φακοῦ-,-καὶ-ο-λαὸς-έφυγεν-εκ-προσώπου-αλλοφύλων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
Подстрочный перевод:
καὶ-εστηλώθη-εν-μέσω-τῆς-μερίδος-καὶ-εξείλατο-αυτὴν-καὶ-επάταξεν-τοὺς-αλλοφύλους-,-καὶ-εποίησεν-κύριος-σωτηρίαν-μεγάλην-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then three of the thirty chief men went down at harvest time and came to David at the cave of Adullam. And the troop of Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέβησαν-τρεῖς-απὸ-τῶν-τριάκοντα-καὶ-ῆλθον-εις-Κασων-πρὸς-Δαυιδ-εις-τὸ-σπήλαιον-Οδολλαμ-,-καὶ-τάγμα-τῶν-αλλοφύλων-παρενέβαλον-εν-τῆ-κοιλάδι-Ραφαιμ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Подстрочный перевод:
καὶ-Δαυιδ-τότε-εν-τῆ-περιοχῆ-,-καὶ-τὸ-υπόστημα-τῶν-αλλοφύλων-τότε-εν-Βαιθλεεμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of the water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
Подстрочный перевод:
καὶ-επεθύμησεν-Δαυιδ-καὶ-εῖπεν-Τίς-ποτιεῖ-με-ύδωρ-εκ-τοῦ-λάκκου-τοῦ-εν-Βαιθλεεμ-τοῦ-εν-τῆ-πύλη-;-τὸ-δὲ-σύστημα-τῶν-αλλοφύλων-τότε-εν-Βαιθλεεμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-διέρρηξαν-οι-τρεῖς-δυνατοὶ-εν-τῆ-παρεμβολῆ-τῶν-αλλοφύλων-καὶ-υδρεύσαντο-ύδωρ-εκ-τοῦ-λάκκου-τοῦ-εν-Βαιθλεεμ-τοῦ-εν-τῆ-πύλη-καὶ-έλαβαν-καὶ-παρεγένοντο-πρὸς-Δαυιδ-,-καὶ-ουκ-ηθέλησεν-πιεῖν-αυτὸ-καὶ-έσπεισεν-αυτὸ-τῶ-κυρίω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And he said, “Far be it from me, O LORD, that I should do this! Is this not the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ίλεώς-μοι-,-κύριε-,-τοῦ-ποιῆσαι-τοῦτο-·-ει-αῖμα-τῶν-ανδρῶν-τῶν-πορευθέντων-εν-ταῖς-ψυχαῖς-αυτῶν-πίομαι-;-καὶ-ουκ-ηθέλησεν-πιεῖν-αυτό-.-ταῦτα-εποίησαν-οι-τρεῖς-δυνατοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Now Abishai the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of another three. He lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.
Подстрочный перевод:
Καὶ-Αβεσσα-αδελφὸς-Ιωαβ-υιὸς-Σαρουιας-,-αυτὸς-άρχων-εν-τοῖς-τρισίν-.-καὶ-αυτὸς-εξήγειρεν-τὸ-δόρυ-αυτοῦ-επὶ-τριακοσίους-τραυματίας-,-καὶ-αυτῶ-όνομα-εν-τοῖς-τρισίν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Was he not the most honored of three? Therefore he became their captain. However, he did not attain to the first three.
Подстрочный перевод:
εκ-τῶν-τριῶν-εκείνων-ένδοξος-,-καὶ-εγένετο-αυτοῖς-εις-άρχοντα-,-καὶ-έως-τῶν-τριῶν-ουκ-ῆλθεν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαναιας-υιὸς-Ιωδαε-,-ανὴρ-αυτὸς-πολλοστὸς-έργοις-απὸ-Καβεσεηλ-.-καὶ-αυτὸς-επάταξεν-τοὺς-δύο-υιοὺς-αριηλ-τοῦ-Μωαβ-·-καὶ-αυτὸς-κατέβη-καὶ-επάταξε-τὸν-λέοντα-εν-μέσω-τοῦ-λάκκου-εν-τῆ-ημέρα-τῆς-χιόνος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And he killed an Egyptian, a spectacular man. The Egyptian had a spear in his hand; so he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-επάταξεν-τὸν-άνδρα-τὸν-Αιγύπτιον-,-άνδρα-ορατόν-,-εν-δὲ-τῆ-χειρὶ-τοῦ-Αιγυπτίου-δόρυ-ως-ξύλον-διαβάθρας-,-καὶ-κατέβη-πρὸς-αυτὸν-εν-ράβδω-καὶ-ήρπασεν-τὸ-δόρυ-εκ-τῆς-χειρὸς-τοῦ-Αιγυπτίου-καὶ-απέκτεινεν-αυτὸν-εν-τῶ-δόρατι-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.
Подстрочный перевод:
ταῦτα-εποίησεν-Βαναιας-υιὸς-Ιωδαε-,-καὶ-αυτῶ-όνομα-εν-τοῖς-τρισὶν-τοῖς-δυνατοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 He was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
Подстрочный перевод:
εκ-τῶν-τριῶν-ένδοξος-,-καὶ-πρὸς-τοὺς-τρεῖς-ουκ-ῆλθεν-·-καὶ-έταξεν-αυτὸν-Δαυιδ-εις-τὰς-ακοὰς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-δυνατῶν-Δαυιδ-βασιλέως-·-Ασαηλ-αδελφὸς-Ιωαβ-[-οῦτος-εν-τοῖς-τριάκοντα-],-Ελεαναν-υιὸς-Δουδι-πατραδέλφου-αυτοῦ-εν-Βαιθλεεμ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
Подстрочный перевод:
Σαμαι-ο-Αρουδαῖος-,-Ελικα-ο-Αρωδαῖος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
Подстрочный перевод:
Ελλης-ο-Φελωθι-,-Ιρας-υιὸς-Εκκας-ο-Θεκωίτης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
Подстрочный перевод:
Αβιεζερ-ο-Αναθωθίτης-εκ-τῶν-υιῶν-τοῦ-Ασωθίτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
Подстрочный перевод:
Σελμων-ο-Αωίτης-,-Μοορε-ο-Νετωφαθίτης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Heleb the son of Baanah (the Netophathite), Ittai the son of Ribai from Gibeah of the children of Benjamin,
Подстрочный перевод:
Ελα-υιὸς-Βαανα-ο-Νετωφαθίτης-,-Εθθι-υιὸς-Ριβα-εκ-Γαβαεθ-υιὸς-Βενιαμιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
Подстрочный перевод:
Βαναιας-ο-Φαραθωνίτης-,-Ουρι-εκ-Ναχαλιγαιας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
Подстрочный перевод:
Αβιηλ-υιὸς-τοῦ-Αραβωθίτου-,-Αζμωθ-ο-Βαρσαμίτης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Eliahba the Shaalbonite (of the sons of Jashen), Jonathan,
Подстрочный перевод:
Ελιασου-ο-Σαλαβωνίτης-,-υιοὶ-Ιασαν-,-Ιωναθαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
Подстрочный перевод:
Σαμμα-ο-Αρωδίτης-,-Αχιαν-υιὸς-Σαραδ-ο-Αραουρίτης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Подстрочный перевод:
Αλιφαλεθ-υιὸς-τοῦ-Ασβίτου-υιὸς-τοῦ-Μααχατι-,-Ελιαβ-υιὸς-Αχιτοφελ-τοῦ-Γελωνίτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
Подстрочный перевод:
Ασαραι-ο-Καρμήλιος-,-Φαραι-ο-Ερχι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
Подстрочный перевод:
Ιγααλ-υιὸς-Ναθαν-απὸ-δυνάμεως-,-υιὸς-Γαδδι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
Подстрочный перевод:
Ελιε-ο-Αμμανίτης-,-Γελωραι-ο-Βηρωθαῖος-αίρων-τὰ-σκεύη-Ιωαβ-υιοῦ-Σαρουιας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Подстрочный перевод:
Ιρας-ο-Ιεθιραῖος-,-Γαρηβ-ο-Ιεθιραῖος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 and Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
Подстрочный перевод:
Ουριας-ο-Χετταῖος-,-πάντες-τριάκοντα-καὶ-επτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
23
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl