This text is available in other languages:
1 Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
Подстрочный перевод:
Τὸ-δὲ-πνεῦμα-ρητῶς-λέγει-ότι-εν-υστέροις-καιροῖς-αποστήσονταί-τινες-τῆς-πίστεως-,-προσέχοντες-πνεύμασιν-πλάνοις-καὶ-διδασκαλίαις-δαιμονίων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,
Подстрочный перевод:
εν-υποκρίσει-ψευδολόγων-,-κεκαυστηριασμένων-τὴν-ιδίαν-συνείδησιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Подстрочный перевод:
κωλυόντων-γαμεῖν-,-απέχεσθαι-βρωμάτων-ὰ-ο-θεὸς-έκτισεν-εις-μετάλημψιν-μετὰ-ευχαριστίας-τοῖς-πιστοῖς-καὶ-επεγνωκόσι-τὴν-αλήθειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;
Подстрочный перевод:
ότι-πᾶν-κτίσμα-θεοῦ-καλόν-,-καὶ-ουδὲν-απόβλητον-μετὰ-ευχαριστίας-λαμβανόμενον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 for it is sanctified by the word of God and prayer.
Подстрочный перевод:
αγιάζεται-γὰρ-διὰ-λόγου-θεοῦ-καὶ-εντεύξεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-υποτιθέμενος-τοῖς-αδελφοῖς-καλὸς-έση-διάκονος-Χριστοῦ-Ιησοῦ-,-εντρεφόμενος-τοῖς-λόγοις-τῆς-πίστεως-καὶ-τῆς-καλῆς-διδασκαλίας-ῆ-παρηκολούθηκας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-βεβήλους-καὶ-γραώδεις-μύθους-παραιτοῦ-.-γύμναζε-δὲ-σεαυτὸν-πρὸς-ευσέβειαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
Подстрочный перевод:
η-γὰρ-σωματικὴ-γυμνασία-πρὸς-ολίγον-εστὶν-ωφέλιμος-,-η-δὲ-ευσέβεια-πρὸς-πάντα-ωφέλιμός-εστιν-,-επαγγελίαν-έχουσα-ζωῆς-τῆς-νῦν-καὶ-τῆς-μελλούσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 This is a faithful saying and worthy of all acceptance.
Подстрочный перевод:
πιστὸς-ο-λόγος-καὶ-πάσης-αποδοχῆς-άξιος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
Подстрочный перевод:
εις-τοῦτο-γὰρ-κοπιῶμεν-καὶ-αγωνιζόμεθα-,-ότι-ηλπίκαμεν-επὶ-θεῶ-ζῶντι-,-ός-εστιν-σωτὴρ-πάντων-ανθρώπων-,-μάλιστα-πιστῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 These things command and teach.
Подстрочный перевод:
Παράγγελλε-ταῦτα-καὶ-δίδασκε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Let no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
Подстрочный перевод:
μηδείς-σου-τῆς-νεότητος-καταφρονείτω-,-αλλὰ-τύπος-γίνου-τῶν-πιστῶν-εν-λόγω-,-εν-αναστροφῆ-,-εν-αγάπη-,-εν-πίστει-,-εν-αγνεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
Подстрочный перевод:
έως-έρχομαι-πρόσεχε-τῆ-αναγνώσει-,-τῆ-παρακλήσει-,-τῆ-διδασκαλία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
Подстрочный перевод:
μὴ-αμέλει-τοῦ-εν-σοὶ-χαρίσματος-,-ὸ-εδόθη-σοι-διὰ-προφητείας-μετὰ-επιθέσεως-τῶν-χειρῶν-τοῦ-πρεσβυτερίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.
Подстрочный перевод:
ταῦτα-μελέτα-,-εν-τούτοις-ίσθι-,-ίνα-σου-η-προκοπὴ-φανερὰ-ῆ-πᾶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Подстрочный перевод:
έπεχε-σεαυτῶ-καὶ-τῆ-διδασκαλία-·-επίμενε-αυτοῖς-·-τοῦτο-γὰρ-ποιῶν-καὶ-σεαυτὸν-σώσεις-καὶ-τοὺς-ακούοντάς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
4
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl