This text is available in other languages:
1 This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.
Подстрочный перевод:
Πιστὸς-ο-λόγος-·-εί-τις-επισκοπῆς-ορέγεται-,-καλοῦ-έργου-επιθυμεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach;
Подстрочный перевод:
δεῖ-οῦν-τὸν-επίσκοπον-ανεπίλημπτον-εῖναι-,-μιᾶς-γυναικὸς-άνδρα-,-νηφάλιον-,-σώφρονα-,-κόσμιον-,-φιλόξενον-,-διδακτικόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
Подстрочный перевод:
μὴ-πάροινον-,-μὴ-πλήκτην-,-αλλὰ-επιεικῆ-,-άμαχον-,-αφιλάργυρον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence
Подстрочный перевод:
τοῦ-ιδίου-οίκου-καλῶς-προιστάμενον-,-τέκνα-έχοντα-εν-υποταγῆ-μετὰ-πάσης-σεμνότητος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 (for if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
Подстрочный перевод:
[-ει-δέ-τις-τοῦ-ιδίου-οίκου-προστῆναι-ουκ-οῖδεν-,-πῶς-εκκλησίας-θεοῦ-επιμελήσεται-;]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 not a novice, lest being puffed up with pride he fall into the same condemnation as the devil.
Подстрочный перевод:
μὴ-νεόφυτον-,-ίνα-μὴ-τυφωθεὶς-εις-κρίμα-εμπέση-τοῦ-διαβόλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
Подстрочный перевод:
δεῖ-δὲ-καὶ-μαρτυρίαν-καλὴν-έχειν-απὸ-τῶν-έξωθεν-,-ίνα-μὴ-εις-ονειδισμὸν-εμπέση-καὶ-παγίδα-τοῦ-διαβόλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not given to much wine, not greedy for money,
Подстрочный перевод:
Διακόνους-ωσαύτως-σεμνούς-,-μὴ-διλόγους-,-μὴ-οίνω-πολλῶ-προσέχοντας-,-μὴ-αισχροκερδεῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 holding the mystery of the faith with a pure conscience.
Подстрочный перевод:
έχοντας-τὸ-μυστήριον-τῆς-πίστεως-εν-καθαρᾶ-συνειδήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being found blameless.
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-δὲ-δοκιμαζέσθωσαν-πρῶτον-,-εῖτα-διακονείτωσαν-ανέγκλητοι-όντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Likewise, their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Подстрочный перевод:
γυναῖκας-ωσαύτως-σεμνάς-,-μὴ-διαβόλους-,-νηφαλίους-,-πιστὰς-εν-πᾶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Подстрочный перевод:
διάκονοι-έστωσαν-μιᾶς-γυναικὸς-άνδρες-,-τέκνων-καλῶς-προιστάμενοι-καὶ-τῶν-ιδίων-οίκων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 For those who have served well as deacons obtain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Подстрочный перевод:
οι-γὰρ-καλῶς-διακονήσαντες-βαθμὸν-εαυτοῖς-καλὸν-περιποιοῦνται-καὶ-πολλὴν-παρρησίαν-εν-πίστει-τῆ-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 These things I write to you, though I hope to come to you shortly;
Подстрочный перевод:
Ταῦτά-σοι-γράφω-,-ελπίζων-ελθεῖν-πρὸς-σὲ-τάχιον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 but if I am delayed, I write so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-βραδύνω-,-ίνα-ειδῆς-πῶς-δεῖ-εν-οίκω-θεοῦ-αναστρέφεσθαι-,-ήτις-εστὶν-εκκλησία-θεοῦ-ζῶντος-,-στῦλος-καὶ-εδραίωμα-τῆς-αληθείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
Подстрочный перевод:
καὶ-ομολογουμένως-μέγα-εστὶν-τὸ-τῆς-ευσεβείας-μυστήριον-·-Ὸς-εφανερώθη-εν-σαρκί-,-εδικαιώθη-εν-πνεύματι-,-ώφθη-αγγέλοις-,-εκηρύχθη-εν-έθνεσιν-,-επιστεύθη-εν-κόσμω-,-ανελήμφθη-εν-δόξη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl