| 1 | Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men, |
|
Подстрочный перевод:
Παρακαλῶοῦνπρῶτονπάντωνποιεῖσθαιδεήσεις,προσευχάς,εντεύξεις,ευχαριστίας,υπὲρπάντωνανθρώπων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence. |
|
Подстрочный перевод:
υπὲρβασιλέωνκαὶπάντωντῶνενυπεροχῆόντων,ίναήρεμονκαὶησύχιονβίονδιάγωμενενπάσηευσεβείακαὶσεμνότητι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | For this is good and acceptable in the sight of God our Savior, |
|
Подстрочный перевод:
τοῦτοκαλὸνκαὶαπόδεκτονενώπιοντοῦσωτῆροςημῶνθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. |
|
Подстрочный перевод:
ὸςπάνταςανθρώπουςθέλεισωθῆναικαὶειςεπίγνωσιναληθείαςελθεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus, |
|
Подстрочный перевод:
εῖςγὰρθεός,εῖςκαὶμεσίτηςθεοῦκαὶανθρώπων,άνθρωποςΧριστὸςΙησοῦς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time, |
|
Подстрочный перевод:
οδοὺςεαυτὸναντίλυτρονυπὲρπάντων,τὸμαρτύριονκαιροῖςιδίοις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying— a teacher of the Gentiles in faith and truth. |
|
Подстрочный перевод:
ειςὸετέθηνεγὼκῆρυξκαὶαπόστολος—αλήθειανλέγω,ουψεύδομαι—διδάσκαλοςεθνῶνενπίστεικαὶαληθεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting; |
|
Подстрочный перевод:
Βούλομαιοῦνπροσεύχεσθαιτοὺςάνδραςενπαντὶτόπω,επαίρονταςοσίουςχεῖραςχωρὶςοργῆςκαὶδιαλογισμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing, |
|
Подстрочный перевод:
ωσαύτως[καὶ]γυναῖκαςενκαταστολῆκοσμίωμετὰαιδοῦςκαὶσωφροσύνηςκοσμεῖνεαυτάς,μὴενπλέγμασινκαὶχρυσίωὴμαργαρίταιςὴιματισμῶπολυτελεῖ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | but, which is proper for women professing godliness, with good works. |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ὸπρέπειγυναιξὶνεπαγγελλομέναιςθεοσέβειαν,δι᾿έργωναγαθῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Let a woman learn in silence with all submission. |
|
Подстрочный перевод:
γυνὴενησυχίαμανθανέτωενπάσηυποταγῆ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence. |
|
Подстрочный перевод:
διδάσκεινδὲγυναικὶουκεπιτρέπω,ουδὲαυθεντεῖνανδρός,αλλ᾿εῖναιενησυχία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | For Adam was formed first, then Eve. |
|
Подстрочный перевод:
Αδὰμγὰρπρῶτοςεπλάσθη,εῖταΕύα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression. |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑδὰμουκηπατήθη,ηδὲγυνὴεξαπατηθεῖσαενπαραβάσειγέγονεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control. |
|
Подстрочный перевод:
σωθήσεταιδὲδιὰτῆςτεκνογονίας,εὰνμείνωσινενπίστεικαὶαγάπηκαὶαγιασμῶμετὰσωφροσύνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|