This text is available in other languages:
1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
Подстрочный перевод:
Παρακαλῶ-οῦν-πρῶτον-πάντων-ποιεῖσθαι-δεήσεις-,-προσευχάς-,-εντεύξεις-,-ευχαριστίας-,-υπὲρ-πάντων-ανθρώπων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.
Подстрочный перевод:
υπὲρ-βασιλέων-καὶ-πάντων-τῶν-εν-υπεροχῆ-όντων-,-ίνα-ήρεμον-καὶ-ησύχιον-βίον-διάγωμεν-εν-πάση-ευσεβεία-καὶ-σεμνότητι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Подстрочный перевод:
τοῦτο-καλὸν-καὶ-απόδεκτον-ενώπιον-τοῦ-σωτῆρος-ημῶν-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
Подстрочный перевод:
ὸς-πάντας-ανθρώπους-θέλει-σωθῆναι-καὶ-εις-επίγνωσιν-αληθείας-ελθεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
Подстрочный перевод:
εῖς-γὰρ-θεός-,-εῖς-καὶ-μεσίτης-θεοῦ-καὶ-ανθρώπων-,-άνθρωπος-Χριστὸς-Ιησοῦς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
Подстрочный перевод:
ο-δοὺς-εαυτὸν-αντίλυτρον-υπὲρ-πάντων-,-τὸ-μαρτύριον-καιροῖς-ιδίοις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying— a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Подстрочный перевод:
εις-ὸ-ετέθην-εγὼ-κῆρυξ-καὶ-απόστολος--αλήθειαν-λέγω-,-ου-ψεύδομαι--διδάσκαλος-εθνῶν-εν-πίστει-καὶ-αληθεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
Подстрочный перевод:
Βούλομαι-οῦν-προσεύχεσθαι-τοὺς-άνδρας-εν-παντὶ-τόπω-,-επαίροντας-οσίους-χεῖρας-χωρὶς-οργῆς-καὶ-διαλογισμοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
Подстрочный перевод:
ωσαύτως-[-καὶ-]-γυναῖκας-εν-καταστολῆ-κοσμίω-μετὰ-αιδοῦς-καὶ-σωφροσύνης-κοσμεῖν-εαυτάς-,-μὴ-εν-πλέγμασιν-καὶ-χρυσίω-ὴ-μαργαρίταις-ὴ-ιματισμῶ-πολυτελεῖ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 but, which is proper for women professing godliness, with good works.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὸ-πρέπει-γυναιξὶν-επαγγελλομέναις-θεοσέβειαν-,-δι᾿-έργων-αγαθῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Let a woman learn in silence with all submission.
Подстрочный перевод:
γυνὴ-εν-ησυχία-μανθανέτω-εν-πάση-υποταγῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
Подстрочный перевод:
διδάσκειν-δὲ-γυναικὶ-ουκ-επιτρέπω-,-ουδὲ-αυθεντεῖν-ανδρός-,-αλλ᾿-εῖναι-εν-ησυχία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 For Adam was formed first, then Eve.
Подстрочный перевод:
Αδὰμ-γὰρ-πρῶτος-επλάσθη-,-εῖτα-Εύα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
Подстрочный перевод:
καὶ-Αδὰμ-ουκ-ηπατήθη-,-η-δὲ-γυνὴ-εξαπατηθεῖσα-εν-παραβάσει-γέγονεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
Подстрочный перевод:
σωθήσεται-δὲ-διὰ-τῆς-τεκνογονίας-,-εὰν-μείνωσιν-εν-πίστει-καὶ-αγάπη-καὶ-αγιασμῶ-μετὰ-σωφροσύνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
2
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl