This text is available in other languages:
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Подстрочный перевод:
Υιοὶ-Λευι-·-Γεδσων-,-Κααθ-καὶ-Μεραρι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-υιῶν-Γεδσων-·-Λοβενι-καὶ-Σεμει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Κααθ-·-Αμβραμ-καὶ-Ισσααρ-,-Χεβρων-καὶ-Οζιηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Μεραρι-·-Μοολι-καὶ-Ομουσι-.--καὶ-αῦται-αι-πατριαὶ-τοῦ-Λευι-κατὰ-πατριὰς-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
Подстрочный перевод:
τῶ-Γεδσων-·-τῶ-Λοβενι-υιῶ-αυτοῦ-Ιεεθ-υιὸς-αυτοῦ-,-Ζεμμα-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Подстрочный перевод:
Ιωαχ-υιὸς-αυτοῦ-,-Αδδι-υιὸς-αυτοῦ-,-Ζαρα-υιὸς-αυτοῦ-,-Ιεθρι-υιὸς-αυτοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Κααθ-·-Αμιναδαβ-υιὸς-αυτοῦ-,-Κορε-υιὸς-αυτοῦ-,-Ασιρ-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
Подстрочный перевод:
Ελκανα-υιὸς-αυτοῦ-,-καὶ-Αβιασαφ-υιὸς-αυτοῦ-,-Ασιρ-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
Подстрочный перевод:
Θααθ-υιὸς-αυτοῦ-,-Ουριηλ-υιὸς-αυτοῦ-,-Οζια-υιὸς-αυτοῦ-,-Σαουλ-υιὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Ελκανα-·-Αμασι-καὶ-Αχιμωθ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Подстрочный перевод:
Ελκανα-υιὸς-αυτοῦ-,-Σουφι-υιὸς-αυτοῦ-καὶ-Νααθ-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
Подстрочный перевод:
Ελιαβ-υιὸς-αυτοῦ-,-Ιδαερ-υιὸς-αυτοῦ-,-Ελκανα-υιὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Σαμουηλ-·-ο-πρωτότοκος-Σανι-καὶ-Αβια-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Μεραρι-·-Μοολι-,-Λοβενι-υιὸς-αυτοῦ-,-Σεμει-υιὸς-αυτοῦ-,-Οζα-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
Подстрочный перевод:
Σομεα-υιὸς-αυτοῦ-,-Αγγια-υιὸς-αυτοῦ-,-Ασαια-υιὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οὺς-κατέστησεν-Δαυιδ-επὶ-χεῖρας-αδόντων-εν-οίκω-κυρίου-εν-τῆ-καταπαύσει-τῆς-κιβωτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆσαν-λειτουργοῦντες-εναντίον-τῆς-σκηνῆς-οίκου-μαρτυρίου-εν-οργάνοις-,-έως-οῦ-ωκοδόμησεν-Σαλωμων-τὸν-οῖκον-κυρίου-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-έστησαν-κατὰ-τὴν-κρίσιν-αυτῶν-επὶ-τὰς-λειτουργίας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-οι-εστηκότες-καὶ-οι-υιοὶ-αυτῶν-εκ-τῶν-υιῶν-τοῦ-Κααθ-·-Αιμαν-ο-ψαλτωδὸς-υιὸς-Ιωηλ-υιοῦ-Σαμουηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Ελκανα-υιοῦ-Ηδαδ-υιοῦ-Ελιηλ-υιοῦ-Θιε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Σουφ-υιοῦ-Ελκανα-υιοῦ-Μεθ᾿-υιοῦ-Αμασιου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Ελκανα-υιοῦ-Ιωηλ-υιοῦ-Αζαρια-υιοῦ-Σαφανια-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Θααθ-υιοῦ-Ασιρ-υιοῦ-Αβιασαφ-υιοῦ-Κορε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Ισσααρ-υιοῦ-Κααθ-υιοῦ-Λευι-υιοῦ-Ισραηλ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Подстрочный перевод:
καὶ-αδελφὸς-αυτοῦ-Ασαφ-ο-εστηκὼς-εν-δεξιᾶ-αυτοῦ-·-Ασαφ-υιὸς-Βαραχια-υιοῦ-Σαμαα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Μιχαηλ-υιοῦ-Μαασια-υιοῦ-Μελχια-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Αθανι-υιοῦ-Ζαραι-υιοῦ-Αδια-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Αιθαν-υιοῦ-Ζαμμα-υιοῦ-Σεμει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Ηχα-υιοῦ-Γεδσων-υιοῦ-Λευι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Подстрочный перевод:
καὶ-υιοὶ-Μεραρι-αδελφοῦ-αυτῶν-εξ-αριστερῶν-·-Αιθαν-υιὸς-Κισαι-υιοῦ-Αβδι-υιοῦ-Μαλωχ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Ασεβι-υιοῦ-Αμεσσια-υιοῦ-Χελκιου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark came to rest.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Αμασαι-υιοῦ-Βανι-υιοῦ-Σεμμηρ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
Подстрочный перевод:
υιοῦ-Μοολι-υιοῦ-Μουσι-υιοῦ-Μεραρι-υιοῦ-Λευι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Подстрочный перевод:
Καὶ-αδελφοὶ-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-οι-Λευῖται-δεδομένοι-εις-πᾶσαν-εργασίαν-λειτουργίας-σκηνῆς-οίκου-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ααρων-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-θυμιῶντες-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τῶν-ολοκαυτωμάτων-καὶ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τῶν-θυμιαμάτων-εις-πᾶσαν-εργασίαν-άγια-τῶν-αγίων-καὶ-εξιλάσκεσθαι-περὶ-Ισραηλ-κατὰ-πάντα-,-όσα-ενετείλατο-Μωυσῆς-παῖς-τοῦ-θεοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-υιοὶ-Ααρων-·-Ελεαζαρ-υιὸς-αυτοῦ-.-Φινεες-υιὸς-αυτοῦ-,-Αβισου-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Подстрочный перевод:
Βωκαι-υιὸς-αυτοῦ-,-Οζι-υιὸς-αυτοῦ-,-Ζαραια-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Подстрочный перевод:
Μαριηλ-υιὸς-αυτοῦ-,-Αμαρια-υιὸς-αυτοῦ-,-Αχιτωβ-υιὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Подстрочный перевод:
Σαδωκ-υιὸς-αυτοῦ-,-Αχιμαας-υιὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Подстрочный перевод:
Καὶ-αῦται-αι-κατοικίαι-αυτῶν-εν-ταῖς-κώμαις-αυτῶν-εν-τοῖς-ορίοις-αυτῶν-·-τοῖς-υιοῖς-Ααρων-τῆ-πατριᾶ-τοῦ-Κααθι--ότι-αυτοῖς-εγένετο-ο-κλῆρος--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-αυτοῖς-τὴν-Χεβρων-εν-γῆ-Ιουδα-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-κύκλω-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-πεδία-τῆς-πόλεως-καὶ-τὰς-κώμας-αυτῆς-έδωκαν-τῶ-Χαλεβ-υιῶ-Ιεφοννη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-υιοῖς-Ααρων-έδωκαν-τὰς-πόλεις-τῶν-φυγαδευτηρίων-,-τὴν-Χεβρων-καὶ-τὴν-Λοβνα-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Σελνα-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Εσθαμω-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Ιεθθαρ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Δαβιρ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Ασαν-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Ατταν-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Βασαμυς-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-φυλῆς-Βενιαμιν-τὴν-Γαβεε-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Γαλεμεθ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Αγχωχ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-·-πᾶσαι-αι-πόλεις-αυτῶν-τρισκαίδεκα-πόλεις-κατὰ-πατριὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Подстрочный перевод:
Καὶ-τοῖς-υιοῖς-Κααθ-τοῖς-καταλοίποις-εκ-τῶν-πατριῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-εκ-τοῦ-ημίσους-φυλῆς-Μανασση-κλήρω-πόλεις-δέκα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-υιοῖς-Γεδσων-κατὰ-πατριὰς-αυτῶν-εκ-φυλῆς-Ισσαχαρ-,-εκ-φυλῆς-Ασηρ-,-εκ-φυλῆς-Νεφθαλι-,-εκ-φυλῆς-Μανασση-εν-τῆ-Βασαν-πόλεις-τρισκαίδεκα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-υιοῖς-Μεραρι-κατὰ-πατριὰς-αυτῶν-εκ-φυλῆς-Ρουβην-,-εκ-φυλῆς-Γαδ-,-εκ-φυλῆς-Ζαβουλων-κλήρω-πόλεις-δέκα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έδωκαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-τοῖς-Λευίταις-τὰς-πόλεις-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-εν-κλήρω-εκ-φυλῆς-υιῶν-Ιουδα-καὶ-εκ-φυλῆς-υιῶν-Συμεων-τὰς-πόλεις-ταύτας-,-ὰς-εκάλεσεν-αυτὰς-επ᾿-ονόματος-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-πατριῶν-υιῶν-Κααθ-καὶ-εγένοντο-πόλεις-τῶν-ορίων-αυτῶν-εκ-φυλῆς-Εφραιμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-αυτῶ-τὰς-πόλεις-τῶν-φυγαδευτηρίων-,-τὴν-Συχεμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-εν-όρει-Εφραιμ-καὶ-τὴν-Γαζερ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Ιεκμααμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Βαιθωρων-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Εγλαμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Γεθρεμμων-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τοῦ-ημίσους-φυλῆς-Μανασση-τὴν-Αναρ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Ιεβλααμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-κατὰ-πατριὰν-τοῖς-υιοῖς-Κααθ-τοῖς-καταλοίποις-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Γεδσων-απὸ-πατριῶν-ημίσους-φυλῆς-Μανασση-τὴν-Γωλαν-εκ-τῆς-Βασαν-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Ασηρωθ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-φυλῆς-Ισσαχαρ-τὴν-Κεδες-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Δεβερι-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Δαβωρ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Αναμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
59 Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-φυλῆς-Ασηρ-τὴν-Μασαλ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Αβαραν-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Ικακ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Ροωβ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
61 To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-φυλῆς-Νεφθαλι-τὴν-Κεδες-εν-τῆ-Γαλιλαία-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Χαμωθ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Καριαθαιμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
62 And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Μεραρι-τοῖς-καταλοίποις-εκ-φυλῆς-Ζαβουλων-τὴν-Ρεμμων-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Θαχχια-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
63 To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-τοῦ-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-Ιεριχω-κατὰ-δυσμὰς-τοῦ-Ιορδάνου-εκ-φυλῆς-Ρουβην-τὴν-Βοσορ-εν-τῆ-ερήμω-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Ιασα-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
64 So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Καδημωθ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Μωφααθ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-φυλῆς-Γαδ-τὴν-Ραμωθ-Γαλααδ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Μααναιμ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
66 Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Εσεβων-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-καὶ-τὴν-Ιαζηρ-καὶ-τὰ-περισπόρια-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
67 And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
68 Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
69 Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
70 And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
71 From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
73 Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
74 And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
75 Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
77 From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
78 And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
79 Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
81 Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl