| 1 | Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΑαρωνδιαιρέσεις·υιοὶΑαρωνΝαδαβκαὶΑβιουδ,ΕλεαζαρκαὶΙθαμαρ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΝαδαβκαὶΑβιουδεναντίοντοῦπατρὸςαυτῶν,καὶυιοὶουκῆσαναυτοῖς·καὶιεράτευσενΕλεαζαρκαὶΙθαμαρυιοὶΑαρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιεῖλεναυτοὺςΔαυιδκαὶΣαδωκεκτῶνυιῶνΕλεαζαρκαὶΑχιμελεχεκτῶνυιῶνΙθαμαρκατὰτὴνεπίσκεψιναυτῶνκατὰτὴνλειτουργίαναυτῶνκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶευρέθησανυιοὶΕλεαζαρπλείουςειςάρχονταςτῶνδυνατῶνπαρὰτοὺςυιοὺςΙθαμαρ,καὶδιεῖλεναυτούς,τοῖςυιοῖςΕλεαζαράρχονταςειςοίκουςπατριῶνὲξκαὶδέκακαὶτοῖςυιοῖςΙθαμαροκτὼκατ᾿οίκουςπατριῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιεῖλεναυτοὺςκατὰκλήρουςτούτουςπρὸςτούτους,ότιῆσανάρχοντεςτῶναγίωνκαὶάρχοντεςκυρίουεντοῖςυιοῖςΕλεαζαρκαὶεντοῖςυιοῖςΙθαμαρ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέγραψεναυτοὺςΣαμαιαςυιὸςΝαθαναηλογραμματεὺςεκτοῦΛευικατέναντιτοῦβασιλέωςκαὶτῶναρχόντωνκαὶΣαδωκοιερεὺςκαὶΑχιμελεχυιὸςΑβιαθαρκαὶάρχοντεςτῶνπατριῶντῶνιερέωνκαὶτῶνΛευιτῶν,οίκουπατριᾶςεῖςεῖςτῶΕλεαζαρκαὶεῖςεῖςτῶΙθαμαρ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξῆλθενοκλῆροςοπρῶτοςτῶΙαριβ,τῶΙδειαοδεύτερος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | the third to Harim, the fourth to Seorim, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΧαρημοτρίτος,τῶΣεωριμοτέταρτος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΜελχιαοπέμπτος,τῶΜιαμινοέκτος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΚωςοέβδομος,τῶΑβιαοόγδοος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΙησοῦοένατος,τῶΣεχενιαοδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΕλιασιβοενδέκατος,τῶΙακιμοδωδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΟχχοφφαοτρισκαιδέκατος,τῶΙσβααλοτεσσαρεσκαιδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΒελγαοπεντεκαιδέκατος,τῶΕμμηροεκκαιδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΧηζιροεπτακαιδέκατος,τῶΑφεσσηοοκτωκαιδέκατος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΦεταιαοεννεακαιδέκατος,τῶΕζεκηλοεικοστός,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul, |
|
Подстрочный перевод:
τῶΙαχινοεῖςκαὶεικοστός,τῶΓαμουλοδεύτεροςκαὶεικοστός,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΔαλαιαοτρίτοςκαὶεικοστός,τῶΜαασαιοτέταρτοςκαὶεικοστός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | This was the schedule of their service for coming into the house of the LORD according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him. |
|
Подстрочный перевод:
αύτηηεπίσκεψιςαυτῶνκατὰτὴνλειτουργίαναυτῶντοῦεισπορεύεσθαιειςοῖκονκυρίουκατὰτὴνκρίσιναυτῶνδιὰχειρὸςΑαρωνπατρὸςαυτῶν,ωςενετείλατοκύριοςοθεὸςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΛευιτοῖςκαταλοίποις·τοῖςυιοῖςΑμβραμΣουβαηλ·τοῖςυιοῖςΣουβαηλΙαδια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΡααβιαοάρχωνΙεσιας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτῶΙσσαριΣαλωμωθ·τοῖςυιοῖςΣαλωμωθΙαθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth. |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΙεδιου·Αμαδιαοδεύτερος,Ιαζιηλοτρίτος,Ιοκομοτέταρτος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir. |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΟζιηλΜιχα·υιοὶΜιχαΣαμηρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah. |
|
Подстрочный перевод:
αδελφὸςΜιχαΙσια·υιοὶΙσιαΖαχαρια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno. |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΜεραριΜοολικαὶΜουσι,υιοὶΟζια,υιοὶΒοννι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΜεραριτῶΟζια,υιοὶαυτοῦΙσοαμκαὶΖακχουρκαὶΑβδι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | Of Mahli: Eleazar, who had no sons. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΜοολιΕλεαζαρκαὶΙθαμαρ·καὶαπέθανενΕλεαζαρ,καὶουκῆσαναυτῶυιοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΚις·υιοὶτοῦΚιςΙραμαηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses. |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶτοῦΜουσιΜοολικαὶΕδερκαὶΙαριμωθ.οῦτοιυιοὶτῶνΛευιτῶνκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέλαβονκαὶαυτοὶκλήρουςκαθὼςοιαδελφοὶαυτῶνυιοὶΑαρωνεναντίοντοῦβασιλέωςκαὶΣαδωκκαὶΑχιμελεχκαὶαρχόντωνπατριῶντῶνιερέωνκαὶτῶνΛευιτῶν,πατριάρχαιαρααβκαθὼςοιαδελφοὶαυτοῦοινεώτεροι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|