This text is available in other languages:
1 Then David said, “This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-Οῦτός-εστιν-ο-οῖκος-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-τοῦτο-τὸ-θυσιαστήριον-εις-ολοκαύτωσιν-τῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-συναγαγεῖν-πάντας-τοὺς-προσηλύτους-εν-γῆ-Ισραηλ-καὶ-κατέστησεν-λατόμους-λατομῆσαι-λίθους-ξυστοὺς-τοῦ-οικοδομῆσαι-οῖκον-τῶ-θεῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance beyond measure,
Подстрочный перевод:
καὶ-σίδηρον-πολὺν-εις-τοὺς-ήλους-τῶν-θυρωμάτων-καὶ-τῶν-πυλῶν-καὶ-τοὺς-στροφεῖς-ητοίμασεν-Δαυιδ-καὶ-χαλκὸν-εις-πλῆθος-,-ουκ-ῆν-σταθμός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 and cedar trees in abundance; for the Sidonians and those from Tyre brought much cedar wood to David.
Подстрочный перевод:
καὶ-ξύλα-κέδρινα-,-ουκ-ῆν-αριθμός-,-ότι-εφέροσαν-οι-Σιδώνιοι-καὶ-οι-Τύριοι-ξύλα-κέδρινα-εις-πλῆθος-τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Now David said, “Solomon my son is young and inexperienced, and the house to be built for the LORD must be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all countries. I will now make preparation for it.” So David made abundant preparations before his death.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-Σαλωμων-ο-υιός-μου-παιδάριον-απαλόν-,-καὶ-ο-οῖκος-τοῦ-οικοδομῆσαι-τῶ-κυρίω-εις-μεγαλωσύνην-άνω-,-εις-όνομα-καὶ-εις-δόξαν-εις-πᾶσαν-τὴν-γῆν-ετοιμάσω-αυτῶ-·-καὶ-ητοίμασεν-Δαυιδ-εις-πλῆθος-έμπροσθεν-τῆς-τελευτῆς-αυτοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the LORD God of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Σαλωμων-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-καὶ-ενετείλατο-αυτῶ-τοῦ-οικοδομῆσαι-τὸν-οῖκον-τῶ-κυρίω-θεῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And David said to Solomon: “My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the LORD my God;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-Σαλωμων-Τέκνον-,-εμοὶ-εγένετο-επὶ-ψυχῆ-τοῦ-οικοδομῆσαι-οῖκον-τῶ-ονόματι-κυρίου-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 but the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-επ᾿-εμοὶ-λόγος-κυρίου-λέγων-Αῖμα-εις-πλῆθος-εξέχεας-καὶ-πολέμους-μεγάλους-εποίησας-·-ουκ-οικοδομήσεις-οῖκον-τῶ-ονόματί-μου-,-ότι-αίματα-πολλὰ-εξέχεας-επὶ-τῆς-γῆς-εναντίον-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies all around. His name shall be Solomon, for I will give peace and quietness to Israel in his days.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-υιὸς-τίκτεταί-σοι-,-οῦτος-έσται-ανὴρ-αναπαύσεως-,-καὶ-αναπαύσω-αυτὸν-απὸ-πάντων-τῶν-εχθρῶν-κυκλόθεν-,-ότι-Σαλωμων-όνομα-αυτῶ-,-καὶ-ειρήνην-καὶ-ησυχίαν-δώσω-επὶ-Ισραηλ-εν-ταῖς-ημέραις-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
Подстрочный перевод:
οῦτος-οικοδομήσει-οῖκον-τῶ-ονόματί-μου-,-καὶ-οῦτος-έσται-μοι-εις-υιὸν-καγὼ-αυτῶ-εις-πατέρα-,-καὶ-ανορθώσω-θρόνον-βασιλείας-αυτοῦ-εν-Ισραηλ-έως-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Now, my son, may the LORD be with you; and may you prosper, and build the house of the LORD your God, as He has said to you.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-,-υιέ-μου-,-έσται-μετὰ-σοῦ-κύριος-,-καὶ-ευοδώσει-καὶ-οικοδομήσεις-οῖκον-τῶ-κυρίω-θεῶ-σου-,-ως-ελάλησεν-περὶ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Only may the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὴ-δώη-σοι-σοφίαν-καὶ-σύνεσιν-κύριος-καὶ-κατισχύσαι-σε-επὶ-Ισραηλ-καὶ-τοῦ-φυλάσσεσθαι-καὶ-τοῦ-ποιεῖν-τὸν-νόμον-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the LORD charged Moses concerning Israel. Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed.
Подстрочный перевод:
τότε-ευοδώσει-,-εὰν-φυλάξης-τοῦ-ποιεῖν-τὰ-προστάγματα-καὶ-τὰ-κρίματα-,-ὰ-ενετείλατο-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-επὶ-Ισραηλ-·-ανδρίζου-καὶ-ίσχυε-,-μὴ-φοβοῦ-μηδὲ-πτοηθῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Indeed I have taken much trouble to prepare for the house of the LORD one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver, and bronze and iron beyond measure, for it is so abundant. I have prepared timber and stone also, and you may add to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-εγὼ-κατὰ-τὴν-πτωχείαν-μου-ητοίμασα-εις-οῖκον-κυρίου-χρυσίου-ταλάντων-εκατὸν-χιλιάδας-καὶ-αργυρίου-ταλάντων-χιλίας-χιλιάδας-καὶ-χαλκὸν-καὶ-σίδηρον-,-οῦ-ουκ-έστιν-σταθμός-,-ότι-εις-πλῆθός-εστιν-·-καὶ-ξύλα-καὶ-λίθους-ητοίμασα-,-καὶ-πρὸς-ταῦτα-πρόσθες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Moreover there are workmen with you in abundance: woodsmen and stonecutters, and all types of skillful men for every kind of work.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-σοῦ-εις-πλῆθος-ποιούντων-έργα-τεχνῖται-καὶ-οικοδόμοι-λίθων-καὶ-τέκτονες-ξύλων-καὶ-πᾶς-σοφὸς-εν-παντὶ-έργω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and the LORD be with you.”
Подстрочный перевод:
εν-χρυσίω-,-εν-αργυρίω-,-εν-χαλκῶ-καὶ-εν-σιδήρω-ουκ-έστιν-αριθμός-.-ανάστηθι-καὶ-ποίει-,-καὶ-κύριος-μετὰ-σοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 David also commanded all the leaders of Israel to help Solomon his son, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-Δαυιδ-τοῖς-πᾶσιν-άρχουσιν-Ισραηλ-αντιλαβέσθαι-τῶ-Σαλωμων-υιῶ-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Is not the LORD your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.
Подстрочный перевод:
Ουχὶ-κύριος-μεθ᾿-υμῶν-;-καὶ-ανέπαυσεν-υμᾶς-κυκλόθεν-,-ότι-έδωκεν-εν-χερσὶν-τοὺς-κατοικοῦντας-τὴν-γῆν-,-καὶ-υπετάγη-η-γῆ-εναντίον-κυρίου-καὶ-εναντίον-λαοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God. Therefore arise and build the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the LORD.”
Подстрочный перевод:
νῦν-δότε-καρδίας-υμῶν-καὶ-ψυχὰς-υμῶν-τοῦ-ζητῆσαι-τῶ-κυρίω-θεῶ-υμῶν-καὶ-εγέρθητε-καὶ-οικοδομήσατε-αγίασμα-κυρίω-τῶ-θεῶ-υμῶν-τοῦ-εισενέγκαι-τὴν-κιβωτὸν-διαθήκης-κυρίου-καὶ-σκεύη-τὰ-άγια-τοῦ-θεοῦ-εις-οῖκον-τὸν-οικοδομούμενον-τῶ-ονόματι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
22
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl