This text is available in other languages:
1 Now Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έστη-διάβολος-εν-τῶ-Ισραηλ-καὶ-επέσεισεν-τὸν-Δαυιδ-τοῦ-αριθμῆσαι-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 So David said to Joab and to the leaders of the people, “Go, number Israel from Beersheba to Dan, and bring the number of them to me that I may know it.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεὺς-Δαυιδ-πρὸς-Ιωαβ-καὶ-πρὸς-τοὺς-άρχοντας-τῆς-δυνάμεως-Πορεύθητε-αριθμήσατε-τὸν-Ισραηλ-απὸ-Βηρσαβεε-καὶ-έως-Δαν-καὶ-ενέγκατε-πρός-με-,-καὶ-γνώσομαι-τὸν-αριθμὸν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And Joab answered, “May the LORD make His people a hundred times more than they are. But, my lord the king, are they not all my lord’s servants? Why then does my lord require this thing? Why should he be a cause of guilt in Israel?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιωαβ-Προσθείη-κύριος-επὶ-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-ως-αυτοὶ-εκατονταπλασίως-,-καὶ-οι-οφθαλμοὶ-κυρίου-μου-τοῦ-βασιλέως-βλέποντες-·-πάντες-τῶ-κυρίω-μου-παῖδες-·-ίνα-τί-ζητεῖ-ο-κύριός-μου-τοῦτο-;-ίνα-μὴ-γένηται-εις-αμαρτίαν-τῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem.
Подстрочный перевод:
τὸ-δὲ-ρῆμα-τοῦ-βασιλέως-εκραταιώθη-επὶ-τῶ-Ιωαβ-.-καὶ-εξῆλθεν-Ιωαβ-καὶ-διῆλθεν-εν-παντὶ-ορίω-Ισραηλ-καὶ-ῆλθεν-εις-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then Joab gave the sum of the number of the people to David. All Israel had one million one hundred thousand men who drew the sword, and Judah had four hundred and seventy thousand men who drew the sword.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-Ιωαβ-τὸν-αριθμὸν-τῆς-επισκέψεως-τοῦ-λαοῦ-τῶ-Δαυιδ-,-καὶ-ῆν-πᾶς-Ισραηλ-χίλιαι-χιλιάδες-καὶ-εκατὸν-χιλιάδες-ανδρῶν-εσπασμένων-μάχαιραν-καὶ-Ιουδας-τετρακόσιαι-καὶ-ογδοήκοντα-χιλιάδες-ανδρῶν-εσπασμένων-μάχαιραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 But he did not count Levi and Benjamin among them, for the king’s word was abominable to Joab.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-Λευι-καὶ-τὸν-Βενιαμιν-ουκ-ηρίθμησεν-εν-μέσω-αυτῶν-,-ότι-κατίσχυσεν-λόγος-τοῦ-βασιλέως-τὸν-Ιωαβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-πονηρὸν-εφάνη-εναντίον-τοῦ-θεοῦ-περὶ-τοῦ-πράγματος-τούτου-,-καὶ-επάταξεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 So David said to God, “I have sinned greatly, because I have done this thing; but now, I pray, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-τὸν-θεόν-Ημάρτηκα-σφόδρα-ότι-εποίησα-τὸ-πρᾶγμα-τοῦτο-·-καὶ-νῦν-περίελε-δὴ-τὴν-κακίαν-παιδός-σου-,-ότι-εματαιώθην-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then the LORD spoke to Gad, David’s seer, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Γαδ-ορῶντα-Δαυιδ-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “Go and tell David, saying, ‘Thus says the LORD: “I offer you three things; choose one of them for yourself, that I may do it to you.” ’ ”
Подстрочный перевод:
Πορεύου-καὶ-λάλησον-πρὸς-Δαυιδ-λέγων-Ούτως-λέγει-κύριος-Τρία-αίρω-εγὼ-επὶ-σέ-,-έκλεξαι-σεαυτῶ-ὲν-εξ-αυτῶν-καὶ-ποιήσω-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So Gad came to David and said to him, “Thus says the LORD: ‘Choose for yourself,
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-Γαδ-πρὸς-Δαυιδ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Ούτως-λέγει-κύριος-Έκλεξαι-σεαυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 either three years of famine, or three months to be defeated by your foes with the sword of your enemies overtaking you, or else for three days the sword of the LORD—the plague in the land, with the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.’ Now consider what answer I should take back to Him who sent me.”
Подстрочный перевод:
ὴ-τρία-έτη-λιμοῦ-,-ὴ-τρεῖς-μῆνας-φεύγειν-σε-εκ-προσώπου-εχθρῶν-σου-καὶ-μάχαιραν-εχθρῶν-σου-τοῦ-εξολεθρεῦσαι-,-ὴ-τρεῖς-ημέρας-ρομφαίαν-κυρίου-καὶ-θάνατον-εν-τῆ-γῆ-καὶ-άγγελος-κυρίου-εξολεθρεύων-εν-πάση-κληρονομία-Ισραηλ-·-καὶ-νῦν-ιδὲ-τί-αποκριθῶ-τῶ-αποστείλαντί-με-λόγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And David said to Gad, “I am in great distress. Please let me fall into the hand of the LORD, for His mercies are very great; but do not let me fall into the hand of man.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-Γαδ-Στενά-μοι-καὶ-τὰ-τρία-σφόδρα-·-εμπεσοῦμαι-δὴ-εις-χεῖρας-κυρίου-,-ότι-πολλοὶ-οι-οικτιρμοὶ-αυτοῦ-σφόδρα-,-καὶ-εις-χεῖρας-ανθρώπων-ου-μὴ-εμπέσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-κύριος-θάνατον-εν-Ισραηλ-,-καὶ-έπεσον-εξ-Ισραηλ-εβδομήκοντα-χιλιάδες-ανδρῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was destroying, the LORD looked and relented of the disaster, and said to the angel who was destroying, “It is enough; now restrain your hand.” And the angel of the LORD stood by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-ο-θεὸς-άγγελον-εις-Ιερουσαλημ-τοῦ-εξολεθρεῦσαι-αυτήν-.-καὶ-ως-εξωλέθρευσεν-,-εῖδεν-κύριος-καὶ-μετεμελήθη-επὶ-τῆ-κακία-καὶ-εῖπεν-τῶ-αγγέλω-τῶ-εξολεθρεύοντι-Ικανούσθω-σοι-,-άνες-τὴν-χεῖρά-σου-·-καὶ-ο-άγγελος-κυρίου-εστὼς-εν-τῶ-άλω-Ορνα-τοῦ-Ιεβουσαίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, having in his hand a drawn sword stretched out over Jerusalem. So David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
Подстрочный перевод:
καὶ-επῆρεν-Δαυιδ-τοὺς-οφθαλμοὺς-αυτοῦ-καὶ-εῖδεν-τὸν-άγγελον-κυρίου-εστῶτα-ανὰ-μέσον-τῆς-γῆς-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-ουρανοῦ-,-καὶ-η-ρομφαία-αυτοῦ-εσπασμένη-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-εκτεταμένη-επὶ-Ιερουσαλημ-·-καὶ-έπεσεν-Δαυιδ-καὶ-οι-πρεσβύτεροι-περιβεβλημένοι-εν-σάκκοις-επὶ-πρόσωπον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And David said to God, “Was it not I who commanded the people to be numbered? I am the one who has sinned and done evil indeed; but these sheep, what have they done? Let Your hand, I pray, O LORD my God, be against me and my father’s house, but not against Your people that they should be plagued.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-τὸν-θεόν-Ουκ-εγὼ-εῖπα-τοῦ-αριθμῆσαι-εν-τῶ-λαῶ-;-καὶ-εγώ-ειμι-ο-αμαρτών-,-κακοποιῶν-εκακοποίησα-·-καὶ-ταῦτα-τὰ-πρόβατα-τί-εποίησαν-;-κύριε-ο-θεός-,-γενηθήτω-η-χείρ-σου-εν-εμοὶ-καὶ-εν-τῶ-οίκω-τοῦ-πατρός-μου-καὶ-μὴ-εν-τῶ-λαῶ-σου-εις-απώλειαν-,-κύριε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Therefore, the angel of the LORD commanded Gad to say to David that David should go and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Подстрочный перевод:
καὶ-άγγελος-κυρίου-εῖπεν-τῶ-Γαδ-τοῦ-ειπεῖν-πρὸς-Δαυιδ-ίνα-αναβῆ-τοῦ-στῆσαι-θυσιαστήριον-τῶ-κυρίω-εν-άλω-Ορνα-τοῦ-Ιεβουσαίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 So David went up at the word of Gad, which he had spoken in the name of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-Δαυιδ-κατὰ-τὸν-λόγον-Γαδ-,-ὸν-ελάλησεν-εν-ονόματι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Now Ornan turned and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves, but Ornan continued threshing wheat.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέστρεψεν-Ορνα-καὶ-εῖδεν-τὸν-βασιλέα-καὶ-τέσσαρες-υιοὶ-αυτοῦ-μετ᾿-αυτοῦ-μεθαχαβιν-·-καὶ-Ορνα-ῆν-αλοῶν-πυρούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 So David came to Ornan, and Ornan looked and saw David. And he went out from the threshing floor, and bowed before David with his face to the ground.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-Δαυιδ-πρὸς-Ορναν-,-καὶ-Ορνα-εξῆλθεν-εκ-τῆς-άλω-καὶ-προσεκύνησεν-τῶ-Δαυιδ-τῶ-προσώπω-επὶ-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Then David said to Ornan, “Grant me the place of this threshing floor, that I may build an altar on it to the LORD. You shall grant it to me at the full price, that the plague may be withdrawn from the people.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-Ορνα-Δός-μοι-τὸν-τόπον-σου-τῆς-άλω-,-καὶ-οικοδομήσω-επ᾿-αυτῶ-θυσιαστήριον-τῶ-κυρίω-·-εν-αργυρίω-αξίω-δός-μοι-αυτόν-,-καὶ-παύσεται-η-πληγὴ-εκ-τοῦ-λαοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 But Ornan said to David, “Take it to yourself, and let my lord the king do what is good in his eyes. Look, I also give you the oxen for burnt offerings, the threshing implements for wood, and the wheat for the grain offering; I give it all.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ορνα-πρὸς-Δαυιδ-Λαβὲ-σεαυτῶ-,-καὶ-ποιησάτω-ο-κύριός-μου-ο-βασιλεὺς-τὸ-αγαθὸν-εναντίον-αυτοῦ-·-ιδὲ-δέδωκα-τοὺς-μόσχους-εις-ολοκαύτωσιν-καὶ-τὸ-άροτρον-καὶ-τὰς-αμάξας-εις-ξύλα-καὶ-τὸν-σῖτον-εις-θυσίαν-,-τὰ-πάντα-δέδωκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Then King David said to Ornan, “No, but I will surely buy it for the full price, for I will not take what is yours for the LORD, nor offer burnt offerings with that which costs me nothing.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεὺς-Δαυιδ-τῶ-Ορνα-Ουχί-,-ότι-αγοράζων-αγοράζω-εν-αργυρίω-αξίω-·-ότι-ου-μὴ-λάβω-ά-εστίν-σοι-κυρίω-τοῦ-ανενέγκαι-ολοκαύτωσιν-δωρεὰν-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-Δαυιδ-τῶ-Ορνα-εν-τῶ-τόπω-αυτοῦ-σίκλους-χρυσίου-ολκῆς-εξακοσίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD; and He answered him from heaven by fire on the altar of burnt offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-Δαυιδ-εκεῖ-θυσιαστήριον-κυρίω-καὶ-ανήνεγκεν-ολοκαυτώματα-καὶ-σωτηρίου-·-καὶ-εβόησεν-πρὸς-κύριον-,-καὶ-επήκουσεν-αυτῶ-εν-πυρὶ-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τῆς-ολοκαυτώσεως-καὶ-κατανάλωσεν-τὴν-ολοκαύτωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 So the LORD commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-τὸν-άγγελον-,-καὶ-κατέθηκεν-τὴν-ρομφαίαν-εις-τὸν-κολεόν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-εν-τῶ-ιδεῖν-τὸν-Δαυιδ-ότι-επήκουσεν-αυτῶ-κύριος-εν-τῶ-άλω-Ορνα-τοῦ-Ιεβουσαίου-,-καὶ-εθυσίασεν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 For the tabernacle of the LORD and the altar of the burnt offering, which Moses had made in the wilderness, were at that time at the high place in Gibeon.
Подстрочный перевод:
καὶ-σκηνὴ-κυρίου-,-ὴν-εποίησεν-Μωυσῆς-εν-τῆ-ερήμω-,-καὶ-θυσιαστήριον-τῶν-ολοκαυτωμάτων-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-εν-Βαμα-εν-Γαβαων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 But David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ηδύνατο-Δαυιδ-τοῦ-πορευθῆναι-έμπροσθεν-αυτοῦ-τοῦ-ζητῆσαι-τὸν-θεόν-,-ότι-κατέσπευσεν-απὸ-προσώπου-τῆς-ρομφαίας-αγγέλου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
21
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl