This text is available in other languages:
1 After this it came to pass that David attacked the Philistines, subdued them, and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-μετὰ-ταῦτα-καὶ-επάταξεν-Δαυιδ-τοὺς-αλλοφύλους-καὶ-ετροπώσατο-αυτοὺς-καὶ-έλαβεν-τὴν-Γεθ-καὶ-τὰς-κώμας-αυτῆς-εκ-χειρὸς-αλλοφύλων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then he defeated Moab, and the Moabites became David’s servants, and brought tribute.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-τὴν-Μωαβ-,-καὶ-ῆσαν-Μωαβ-παῖδες-τῶ-Δαυιδ-φέροντες-δῶρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And David defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his power by the River Euphrates.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-Δαυιδ-τὸν-Αδρααζαρ-βασιλέα-Σουβα-Ημαθ-πορευομένου-αυτοῦ-επιστῆσαι-χεῖρα-αυτοῦ-επὶ-ποταμὸν-Ευφράτην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.
Подстрочный перевод:
καὶ-προκατελάβετο-Δαυιδ-αυτῶν-χίλια-άρματα-καὶ-επτὰ-χιλιάδας-ίππων-καὶ-είκοσι-χιλιάδας-ανδρῶν-πεζῶν-·-καὶ-παρέλυσεν-Δαυιδ-πάντα-τὰ-άρματα-καὶ-υπελίπετο-εξ-αυτῶν-εκατὸν-άρματα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-Σύρος-εκ-Δαμασκοῦ-βοηθῆσαι-Αδρααζαρ-βασιλεῖ-Σουβα-,-καὶ-επάταξεν-Δαυιδ-εν-τῶ-Σύρω-είκοσι-καὶ-δύο-χιλιάδας-ανδρῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the LORD preserved David wherever he went.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθετο-Δαυιδ-φρουρὰν-εν-Συρία-τῆ-κατὰ-Δαμασκόν-,-καὶ-ῆσαν-τῶ-Δαυιδ-εις-παῖδας-φέροντας-δῶρα-.-καὶ-έσωζεν-κύριος-τὸν-Δαυιδ-εν-πᾶσιν-,-οῖς-επορεύετο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Δαυιδ-τοὺς-κλοιοὺς-τοὺς-χρυσοῦς-,-οὶ-ῆσαν-επὶ-τοὺς-παῖδας-Αδρααζαρ-,-καὶ-ήνεγκεν-αυτοὺς-εις-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Also from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and the articles of bronze.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-τῆς-μεταβηχας-καὶ-εκ-τῶν-εκλεκτῶν-πόλεων-τῶν-Αδρααζαρ-έλαβεν-Δαυιδ-χαλκὸν-πολὺν-σφόδρα-·-εξ-αυτοῦ-εποίησεν-Σαλωμων-τὴν-θάλασσαν-τὴν-χαλκῆν-καὶ-τοὺς-στύλους-καὶ-τὰ-σκεύη-τὰ-χαλκᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Θωα-βασιλεὺς-Ημαθ-ότι-επάταξεν-Δαυιδ-τὴν-πᾶσαν-δύναμιν-Αδρααζαρ-βασιλέως-Σουβα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 he sent Hadoram his son to King David, to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him (for Hadadezer had been at war with Tou); and Hadoram brought with him all kinds of articles of gold, silver, and bronze.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-τὸν-Ιδουραμ-υιὸν-αυτοῦ-πρὸς-τὸν-βασιλέα-Δαυιδ-τοῦ-ερωτῆσαι-αυτὸν-τὰ-εις-ειρήνην-καὶ-τοῦ-ευλογῆσαι-αυτὸν-υπὲρ-οῦ-επολέμησεν-τὸν-Αδρααζαρ-καὶ-επάταξεν-αυτόν-,-ότι-ανὴρ-πολέμιος-Θωα-ῆν-τῶ-Αδρααζαρ-,-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αργυρᾶ-καὶ-χρυσᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 King David also dedicated these to the LORD, along with the silver and gold that he had brought from all these nations—from Edom, from Moab, from the people of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-ηγίασεν-Δαυιδ-τῶ-κυρίω-μετὰ-τοῦ-αργυρίου-καὶ-τοῦ-χρυσίου-,-οῦ-έλαβεν-εκ-πάντων-τῶν-εθνῶν-,-εξ-Ιδουμαίας-καὶ-Μωαβ-καὶ-εξ-υιῶν-Αμμων-καὶ-εκ-τῶν-αλλοφύλων-καὶ-εξ-Αμαληκ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Moreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
Подстрочный перевод:
καὶ-Αβεσσα-υιὸς-Σαρουια-επάταξεν-τὴν-Ιδουμαίαν-εν-κοιλάδι-τῶν-αλῶν-,-οκτὼ-καὶ-δέκα-χιλιάδας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD preserved David wherever he went.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθετο-εν-τῆ-κοιλάδι-φρουράς-·-καὶ-ῆσαν-πάντες-οι-Ιδουμαῖοι-παῖδες-Δαυιδ-.-καὶ-έσωζεν-κύριος-τὸν-Δαυιδ-εν-πᾶσιν-,-οῖς-επορεύετο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So David reigned over all Israel, and administered judgment and justice to all his people.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εβασίλευσεν-Δαυιδ-επὶ-πάντα-Ισραηλ-καὶ-ῆν-ποιῶν-κρίμα-καὶ-δικαιοσύνην-τῶ-παντὶ-λαῶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιωαβ-υιὸς-Σαρουια-επὶ-τῆς-στρατιᾶς-καὶ-Ιωσαφατ-υιὸς-Αχιλουδ-υπομνηματογράφος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests; Shavsha was the scribe;
Подстрочный перевод:
καὶ-Σαδωκ-υιὸς-Αχιτωβ-καὶ-Αχιμελεχ-υιὸς-Αβιαθαρ-ιερεῖς-καὶ-Σουσα-γραμματεὺς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers at the king’s side.
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαναιας-υιὸς-Ιωδαε-επὶ-τοῦ-χερεθθι-καὶ-τοῦ-φελεθθι-καὶ-υιοὶ-Δαυιδ-οι-πρῶτοι-διάδοχοι-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
18
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl