| 1 | So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God. |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεισήνεγκαντὴνκιβωτὸντοῦθεοῦκαὶαπηρείσαντοαυτὴνενμέσωτῆςσκηνῆς,ῆςέπηξεναυτῆΔαυιδ,καὶπροσήνεγκανολοκαυτώματακαὶσωτηρίουεναντίοντοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυνετέλεσενΔαυιδαναφέρωνολοκαυτώματακαὶσωτηρίουκαὶευλόγησεντὸνλαὸνενονόματικυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιεμέρισενπαντὶανδρὶΙσραηλαπὸανδρὸςκαὶέωςγυναικὸςτῶανδρὶάρτονένααρτοκοπικὸνκαὶαμορίτην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to commemorate, to thank, and to praise the LORD God of Israel: |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶέταξενκατὰπρόσωποντῆςκιβωτοῦδιαθήκηςκυρίουεκτῶνΛευιτῶνλειτουργοῦνταςαναφωνοῦνταςκαὶεξομολογεῖσθαικαὶαινεῖνκύριοντὸνθεὸνΙσραηλ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals; |
|
Подстрочный перевод:
Ασαφοηγούμενος,καὶδευτερεύωναυτῶΖαχαριας,Ιιηλ,Σεμιραμωθ,Ιιηλ,Ματταθιας,ΕλιαβκαὶΒαναιαςκαὶΑβδεδομκαὶΙιηλενοργάνοις,νάβλαιςκαὶκινύραις,καὶΑσαφενκυμβάλοιςαναφωνῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God. |
|
Подстрочный перевод:
καὶΒαναιαςκαὶΟζιηλοιιερεῖςενταῖςσάλπιγξινδιὰπαντὸςεναντίοντῆςκιβωτοῦτῆςδιαθήκηςτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the LORD: |
|
Подстрочный перевод:
ΕντῆημέραεκείνητότεέταξενΔαυιδεναρχῆτοῦαινεῖντὸνκύριονενχειρὶΑσαφκαὶτῶναδελφῶναυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Oh, give thanks to the LORD! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples! |
|
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθετῶκυρίω,επικαλεῖσθεαυτὸνενονόματιαυτοῦ,γνωρίσατεενλαοῖςτὰεπιτηδεύματααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works! |
|
Подстрочный перевод:
άσατεαυτῶκαὶυμνήσατεαυτῶ,διηγήσασθεπᾶσιντὰθαυμάσιααυτοῦ,ὰεποίησενκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the LORD! |
|
Подстрочный перевод:
αινεῖτεενονόματιαγίωαυτοῦ,ευφρανθήσεταικαρδίαζητοῦσατὴνευδοκίαναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Seek the LORD and His strength; Seek His face evermore! |
|
Подстрочный перевод:
ζητήσατετὸνκύριονκαὶισχύσατε,ζητήσατετὸπρόσωποναυτοῦδιὰπαντός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth, |
|
Подстрочный перевод:
μνημονεύετετὰθαυμάσιααυτοῦ,ὰεποίησεν,τέρατακαὶκρίματατοῦστόματοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones! |
|
Подстрочный перевод:
σπέρμαΙσραηλπαῖδεςαυτοῦ,υιοὶΙακωβεκλεκτοὶαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | He is the LORD our God; His judgments are in all the earth. |
|
Подстрочный перевод:
αυτὸςκύριοςοθεὸςημῶν,ενπάσητῆγῆτὰκρίματααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations, |
|
Подстрочный перевод:
μνημονεύωνειςαιῶναδιαθήκηςαυτοῦ,λόγοναυτοῦ,ὸνενετείλατοειςχιλίαςγενεάς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac, |
|
Подстрочный перевод:
ὸνδιέθετοτῶΑβρααμ,καὶτὸνόρκοναυτοῦτῶΙσαακ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant, |
|
Подстрочный перевод:
έστησεναυτὸντῶΙακωβειςπρόσταγμα,τῶΙσραηλδιαθήκηναιώνιον
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Saying, “To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,” |
|
Подстрочный перевод:
λέγωνΣοὶδώσωτὴνγῆνΧαναανσχοίνισμακληρονομίαςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it. |
|
Подстрочный перевод:
εντῶγενέσθαιαυτοὺςολιγοστοὺςαριθμῶωςεσμικρύνθησανκαὶπαρώκησανεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | When they went from one nation to another, And from one kingdom to another people, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπορεύθησαναπὸέθνουςειςέθνοςκαὶαπὸβασιλείαςειςλαὸνέτερον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes, |
|
Подстрочный перевод:
ουκαφῆκενάνδρατοῦδυναστεῦσαιαυτοὺςκαὶήλεγξενπερὶαυτῶνβασιλεῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Saying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.” |
|
Подстрочный перевод:
Μὴάψησθετῶνχριστῶνμουκαὶεντοῖςπροφήταιςμουμὴπονηρεύεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Sing to the LORD, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day. |
|
Подстрочный перевод:
άσατετῶκυρίω,πᾶσαηγῆ,αναγγείλατεεξημέραςειςημέρανσωτηρίαναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples. |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | For the LORD is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods. |
|
Подстрочный перевод:
ότιμέγαςκύριοςκαὶαινετὸςσφόδρα,φοβερόςεστινεπὶπάνταςτοὺςθεούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens. |
|
Подстрочный перевод:
ότιπάντεςοιθεοὶτῶνεθνῶνείδωλα,καὶοθεὸςημῶνουρανὸνεποίησεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place. |
|
Подстрочный перевод:
δόξακαὶέπαινοςκατὰπρόσωποναυτοῦ,ισχὺςκαὶκαύχημαεντόπωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | Give to the LORD, O families of the peoples, Give to the LORD glory and strength. |
|
Подстрочный перевод:
δότετῶκυρίω,πατριαὶτῶνεθνῶν,δότετῶκυρίωδόξανκαὶισχύν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Give to the LORD the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the LORD in the beauty of holiness! |
|
Подстрочный перевод:
δότετῶκυρίωδόξανονόματοςαυτοῦ,λάβετεδῶρακαὶενέγκατεκατὰπρόσωποναυτοῦκαὶπροσκυνήσατετῶκυρίωεναυλαῖςαγίαιςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved. |
|
Подстрочный перевод:
φοβηθήτωαπὸπροσώπουαυτοῦπᾶσαηγῆ,κατορθωθήτωηγῆκαὶμὴσαλευθήτω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, “The LORD reigns.” |
|
Подстрочный перевод:
ευφρανθήτωοουρανός,καὶαγαλλιάσθωηγῆ,καὶειπάτωσανεντοῖςέθνεσινΚύριοςβασιλεύων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | Let the sea roar, and all its fullness; Let the field rejoice, and all that is in it. |
|
Подстрочный перевод:
βομβήσειηθάλασσασὺντῶπληρώματικαὶξύλοναγροῦκαὶπάντατὰεναυτῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | Then the trees of the woods shall rejoice before the LORD, For He is coming to judge the earth. |
|
Подстрочный перевод:
τότεευφρανθήσεταιτὰξύλατοῦδρυμοῦαπὸπροσώπουκυρίου,ότιῆλθενκρῖναιτὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever. |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθετῶκυρίω,ότιαγαθόν,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | And say, “Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶείπατεΣῶσονημᾶς,οθεὸςτῆςσωτηρίαςημῶν,καὶεξελοῦημᾶςεκτῶνεθνῶντοῦαινεῖντὸόνοματὸάγιόνσουκαὶκαυχᾶσθαιενταῖςαινέσεσίνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | Blessed be the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, “Amen!” and praised the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
ευλογημένοςκύριοςοθεὸςΙσραηλαπὸτοῦαιῶνοςκαὶέωςτοῦαιῶνος·καὶερεῖπᾶςολαόςΑμην.καὶήνεσαντῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark regularly, as every day’s work required; |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶκατέλιπονεκεῖέναντιτῆςκιβωτοῦδιαθήκηςκυρίουτὸνΑσαφκαὶτοὺςαδελφοὺςαυτοῦτοῦλειτουργεῖνεναντίοντῆςκιβωτοῦδιὰπαντὸςτὸτῆςημέραςειςημέραν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers; |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑβδεδομκαὶοιαδελφοὶαυτοῦ,εξήκοντακαὶοκτώ,καὶΑβδεδομυιὸςΙδιθωνκαὶΟσσαειςπυλωρούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD at the high place that was at Gibeon, |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸνΣαδωκτὸνιερέακαὶτοὺςαδελφοὺςαυτοῦτοὺςιερεῖςεναντίονσκηνῆςκυρίουενΒαματῆενΓαβαων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the LORD which He commanded Israel; |
|
Подстрочный перевод:
τοῦαναφέρεινολοκαυτώματατῶκυρίωεπὶτοῦθυσιαστηρίουτῶνολοκαυτωμάτωνδιὰπαντὸςτὸπρωὶκαὶτὸεσπέραςκαὶκατὰπάντατὰγεγραμμέναεννόμωκυρίου,όσαενετείλατοεφ᾿υιοῖςΙσραηλενχειρὶΜωυσῆτοῦθεράποντοςτοῦθεοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 | and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endures forever; |
|
Подстрочный перевод:
καὶμετ᾿αυτοῦΑιμανκαὶΙδιθωνκαὶοιλοιποὶεκλεγέντεςεπ᾿ονόματοςτοῦαινεῖντὸνκύριον,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 | and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers. |
|
Подстрочный перевод:
καὶμετ᾿αυτῶνσάλπιγγεςκαὶκύμβαλατοῦαναφωνεῖνκαὶόργανατῶνωδῶντοῦθεοῦ,υιοὶΙδιθωνειςτὴνπύλην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house. |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεπορεύθηάπαςολαὸςέκαστοςειςτὸνοῖκοναυτοῦ,καὶεπέστρεψενΔαυιδτοῦευλογῆσαιτὸνοῖκοναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|