This text is available in other languages:
1 Now these were the men who came to David at Ziklag while he was still a fugitive from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers in the war,
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οι-ελθόντες-πρὸς-Δαυιδ-εις-Σωκλαγ-,-έτι-συνεχομένου-απὸ-προσώπου-Σαουλ-υιοῦ-Κις-,-καὶ-οῦτοι-εν-τοῖς-δυνατοῖς-βοηθοῦντες-εν-πολέμω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 armed with bows, using both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows with the bow. They were of Benjamin, Saul’s brethren.
Подстрочный перевод:
καὶ-τόξω-εκ-δεξιῶν-καὶ-εξ-αριστερῶν-καὶ-σφενδονῆται-εν-λίθοις-καὶ-τόξοις-·-εκ-τῶν-αδελφῶν-Σαουλ-εκ-Βενιαμιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite;
Подстрочный перевод:
ο-άρχων-Αχιεζερ-καὶ-Ιωας-υιὸς-Ασμα-τοῦ-Γεβωθίτου-καὶ-Ιωηλ-καὶ-Ιωφαλητ-υιοὶ-Ασμωθ-καὶ-Βερχια-καὶ-Ιηουλ-ο-Αναθωθι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
Подстрочный перевод:
καὶ-Σαμαιας-ο-Γαβαωνίτης-δυνατὸς-εν-τοῖς-τριάκοντα-καὶ-επὶ-τῶν-τριάκοντα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
Подстрочный перевод:
Ιερμιας-καὶ-Ιεζιηλ-καὶ-Ιωαναν-καὶ-Ιωζαβαδ-ο-Γαδαραθι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Elkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;
Подстрочный перевод:
Ελιαζαι-καὶ-Ιαριμουθ-καὶ-Βααλια-καὶ-Σαμαρια-καὶ-Σαφατια-ο-Χαραιφι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
Подстрочный перевод:
Ηλκανα-καὶ-Ιησουνι-καὶ-Οζριηλ-καὶ-Ιωαζαρ-καὶ-Ιεσβοαμ-οι-Κορῖται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Some Gadites joined David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as gazelles on the mountains:
Подстрочный перевод:
καὶ-Ελια-καὶ-Ζαβαδια-υιοὶ-Ιρααμ-υιοὶ-τοῦ-γεδωρ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τοῦ-Γαδδι-εχωρίσθησαν-πρὸς-Δαυιδ-απὸ-τῆς-ερήμου-ισχυροὶ-δυνατοὶ-άνδρες-παρατάξεως-πολέμου-αίροντες-θυρεοὺς-καὶ-δόρατα-,-καὶ-πρόσωπον-λέοντος-πρόσωπα-αυτῶν-,-καὶ-κοῦφοι-ως-δορκάδες-επὶ-τῶν-ορέων-τῶ-τάχει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Подстрочный перевод:
Αζερ-ο-άρχων-,-Αβδια-ο-δεύτερος-,-Ελιαβ-ο-τρίτος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
Подстрочный перевод:
Μασεμαννη-ο-τέταρτος-,-Ιερμια-ο-πέμπτος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
Подстрочный перевод:
Εθθι-ο-έκτος-,-Ελιαβ-ο-έβδομος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.
Подстрочный перевод:
Ιωαναν-ο-όγδοος-,-Ελιαζερ-ο-ένατος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 These were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.
Подстрочный перевод:
Ιερμια-ο-δέκατος-,-Μαχαβανναι-ο-ενδέκατος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-εκ-τῶν-υιῶν-Γαδ-άρχοντες-τῆς-στρατιᾶς-,-εῖς-τοῖς-εκατὸν-μικρὸς-καὶ-μέγας-τοῖς-χιλίοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-οι-διαβάντες-τὸν-Ιορδάνην-εν-τῶ-μηνὶ-τῶ-πρώτω-,-καὶ-οῦτος-πεπληρωκὼς-επὶ-πᾶσαν-κρηπῖδα-αυτοῦ-,-καὶ-εξεδίωξαν-πάντας-τοὺς-κατοικοῦντας-αυλῶνας-απὸ-ανατολῶν-έως-δυσμῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And David went out to meet them, and answered and said to them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθον-απὸ-τῶν-υιῶν-Βενιαμιν-καὶ-Ιουδα-εις-βοήθειαν-τοῦ-Δαυιδ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the captains, and he said:We are yours, O David; We are on your side, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to your helpers! For your God helps you.” So David received them, and made them captains of the troop.
Подстрочный перевод:
καὶ-Δαυιδ-εξῆλθεν-εις-απάντησιν-αυτῶν-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ει-εις-ειρήνην-ήκατε-πρός-με-,-είη-μοι-καρδία-καθ᾿-εαυτὴν-εφ᾿-υμᾶς-·-καὶ-ει-τοῦ-παραδοῦναί-με-τοῖς-εχθροῖς-μου-ουκ-εν-αληθεία-χειρός-,-ίδοι-ο-θεὸς-τῶν-πατέρων-ημῶν-καὶ-ελέγξαιτο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And some from Manasseh defected to David when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away by agreement, saying, “He may defect to his master Saul and endanger our heads.”
Подстрочный перевод:
καὶ-πνεῦμα-ενέδυσε-τὸν-Αμασαι-άρχοντα-τῶν-τριάκοντα-,-καὶ-εῖπεν-Πορεύου-καὶ-ο-λαός-σου-,-Δαυιδ-υιὸς-Ιεσσαι-·-ειρήνη-ειρήνη-σοι-,-καὶ-ειρήνη-τοῖς-βοηθοῖς-σου-·-ότι-εβοήθησέν-σοι-ο-θεός-σου-.-καὶ-προσεδέξατο-αυτοὺς-Δαυιδ-καὶ-κατέστησεν-αυτοὺς-άρχοντας-τῶν-δυνάμεων-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 When he went to Ziklag, those of Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-Μανασση-προσεχώρησαν-πρὸς-Δαυιδ-εν-τῶ-ελθεῖν-τοὺς-αλλοφύλους-επὶ-Σαουλ-εις-πόλεμον-·-καὶ-ουκ-εβοήθησεν-αυτοῖς-,-ότι-εν-βουλῆ-εγένετο-παρὰ-τῶν-στρατηγῶν-τῶν-αλλοφύλων-λεγόντων-Εν-ταῖς-κεφαλαῖς-τῶν-ανδρῶν-εκείνων-επιστρέψει-πρὸς-τὸν-κύριον-αυτοῦ-Σαουλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And they helped David against the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-πορευθῆναι-αυτὸν-εις-Σωκλαγ-προσεχώρησαν-αυτῶ-απὸ-Μανασση-Εδνα-καὶ-Ιωζαβαθ-καὶ-Ιωδιηλ-καὶ-Μιχαηλ-καὶ-Ιωσαβεθ-καὶ-Ελιμουθ-καὶ-Σελαθι-,-αρχηγοὶ-χιλιάδων-εισὶν-τοῦ-Μανασση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like the army of God.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτοὶ-συνεμάχησαν-τῶ-Δαυιδ-επὶ-τὸν-γεδδουρ-,-ότι-δυνατοὶ-ισχύος-πάντες-καὶ-ῆσαν-ηγούμενοι-εν-τῆ-στρατιᾶ-εν-τῆ-δυνάμει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Now these were the numbers of the divisions that were equipped for war, and came to David at Hebron to turn over the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD:
Подстрочный перевод:
ότι-ημέραν-εξ-ημέρας-ήρχοντο-πρὸς-Δαυιδ-εις-δύναμιν-μεγάλην-ως-δύναμις-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 of the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for war;
Подстрочный перевод:
Καὶ-ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-αρχόντων-τῆς-στρατιᾶς-,-οι-ελθόντες-πρὸς-Δαυιδ-εις-Χεβρων-τοῦ-αποστρέψαι-τὴν-βασιλείαν-Σαουλ-πρὸς-αυτὸν-κατὰ-τὸν-λόγον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ιουδα-θυρεοφόροι-καὶ-δορατοφόροι-ὲξ-χιλιάδες-καὶ-οκτακόσιοι-δυνατοὶ-παρατάξεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 of the sons of Levi four thousand six hundred;
Подстрочный перевод:
τῶν-υιῶν-Συμεων-δυνατοὶ-ισχύος-εις-παράταξιν-επτὰ-χιλιάδες-καὶ-εκατόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Jehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred;
Подстрочный перевод:
τῶν-υιῶν-Λευι-τετρακισχίλιοι-εξακόσιοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father’s house twenty-two captains;
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιωαδαε-ο-ηγούμενος-τῶ-Ααρων-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-τρεῖς-χιλιάδες-καὶ-επτακόσιοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 of the sons of Benjamin, relatives of Saul, three thousand (until then the greatest part of them had remained loyal to the house of Saul);
Подстрочный перевод:
καὶ-Σαδωκ-νέος-δυνατὸς-ισχύι-καὶ-τῆς-πατρικῆς-οικίας-αυτοῦ-άρχοντες-είκοσι-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men throughout their father’s house;
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-τῶν-υιῶν-Βενιαμιν-τῶν-αδελφῶν-Σαουλ-τρεῖς-χιλιάδες-·-καὶ-έτι-τὸ-πλεῖστον-αυτῶν-απεσκόπει-τὴν-φυλακὴν-οίκου-Σαουλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Εφραιμ-είκοσι-χιλιάδες-καὶ-οκτακόσιοι-,-δυνατοὶ-ισχύι-,-άνδρες-ονομαστοὶ-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τοῦ-ημίσους-φυλῆς-Μανασση-δέκα-οκτὼ-χιλιάδες-,-οὶ-ωνομάσθησαν-εν-ονόματι-τοῦ-βασιλεῦσαι-τὸν-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 of Zebulun there were fifty thousand who went out to battle, expert in war with all weapons of war, stouthearted men who could keep ranks;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-υιῶν-Ισσαχαρ-γινώσκοντες-σύνεσιν-εις-τοὺς-καιρούς-,-γινώσκοντες-τί-ποιήσαι-Ισραηλ-εις-τὰς-αρχὰς-αυτῶν-,-διακόσιοι-,-καὶ-πάντες-αδελφοὶ-αυτῶν-μετ᾿-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 of Naphtali one thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-Ζαβουλων-εκπορευόμενοι-εις-παράταξιν-πολέμου-εν-πᾶσιν-σκεύεσιν-πολεμικοῖς-πεντήκοντα-χιλιάδες-βοηθῆσαι-τῶ-Δαυιδ-ουχ-ετεροκλινῶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-Νεφθαλι-άρχοντες-χίλιοι-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-εν-θυρεοῖς-καὶ-δόρασιν-τριάκοντα-επτὰ-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-Δανιτῶν-παρατασσόμενοι-εις-πόλεμον-είκοσι-οκτὼ-χιλιάδες-καὶ-οκτακόσιοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τοῦ-Ασηρ-εκπορευόμενοι-βοηθῆσαι-εις-πόλεμον-τεσσαράκοντα-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one mind to make David king.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκ-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-απὸ-Ρουβην-καὶ-Γαδδι-καὶ-απὸ-τοῦ-ημίσους-φυλῆς-Μανασση-εν-πᾶσιν-σκεύεσιν-πολεμικοῖς-εκατὸν-είκοσι-χιλιάδες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.
Подстрочный перевод:
πάντες-οῦτοι-άνδρες-πολεμισταὶ-παρατασσόμενοι-παράταξιν-εν-ψυχῆ-ειρηνικῆ-καὶ-ῆλθον-εις-Χεβρων-τοῦ-βασιλεῦσαι-τὸν-Δαυιδ-επὶ-πάντα-Ισραηλ-·-καὶ-ο-κατάλοιπος-Ισραηλ-ψυχὴ-μία-τοῦ-βασιλεῦσαι-τὸν-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 Moreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen—provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆσαν-εκεῖ-ημέρας-τρεῖς-εσθίοντες-καὶ-πίνοντες-,-ότι-ητοίμασαν-αυτοῖς-οι-αδελφοὶ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
12
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl