| 1 | Then all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶῆλθενπᾶςΙσραηλπρὸςΔαυιδενΧεβρωνλέγοντεςΙδοὺοστᾶσουκαὶσάρκεςσουημεῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the LORD your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεχθὲςκαὶτρίτηνόντοςΣαουλβασιλέωςσὺῆσθαοεξάγωνκαὶεισάγωντὸνΙσραηλ,καὶεῖπενκύριοςοθεόςσούσοιΣὺποιμανεῖςτὸνλαόνμουτὸνΙσραηλ,καὶσὺέσηειςηγούμενονεπὶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆλθονπάντεςπρεσβύτεροιΙσραηλπρὸςτὸνβασιλέαειςΧεβρων,καὶδιέθετοαυτοῖςοβασιλεὺςΔαυιδδιαθήκηνενΧεβρωνεναντίονκυρίου,καὶέχρισαντὸνΔαυιδειςβασιλέαεπὶΙσραηλκατὰτὸνλόγονκυρίουδιὰχειρὸςΣαμουηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεπορεύθηοβασιλεὺςκαὶάνδρεςΙσραηλειςΙερουσαλημ[αύτηΙεβους],καὶεκεῖοιΙεβουσαῖοιοικατοικοῦντεςτὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David). |
|
Подстрочный перевод:
εῖπανδὲοικατοικοῦντεςΙεβουςτῶΔαυιδΟυκεισελεύσηῶδε.καὶπροκατελάβετοτὴνπεριοχὴνΣιων[αύτηηπόλιςΔαυιδ].
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΔαυιδΠᾶςτύπτωνΙεβουσαῖονενπρώτοιςκαὶέσταιειςάρχοντακαὶειςστρατηγόν·καὶανέβηεπ᾿αυτὴνενπρώτοιςΙωαβυιὸςΣαρουιακαὶεγένετοειςάρχοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκάθισενΔαυιδεντῆπεριοχῆ·διὰτοῦτοεκάλεσεναυτὴνΠόλινΔαυιδ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city. |
|
Подстрочный перевод:
καὶωκοδόμησεντὴνπόλινκύκλω·καὶεπολέμησενκαὶέλαβεντὴνπόλιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | So David went on and became great, and the LORD of hosts was with him. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπορεύετοΔαυιδπορευόμενοςκαὶμεγαλυνόμενος,καὶκύριοςπαντοκράτωρμετ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. |
|
Подстрочный перевод:
Καὶοῦτοιοιάρχοντεςτῶνδυνατῶν,οὶῆσαντῶΔαυιδ,οικατισχύοντεςμετ᾿αυτοῦεντῆβασιλείααυτοῦμετὰπαντὸςΙσραηλτοῦβασιλεῦσαιαυτὸνκατὰτὸνλόγονκυρίουεπὶΙσραηλ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοςοαριθμὸςτῶνδυνατῶντοῦΔαυιδ·ΙεσεβααλυιὸςΑχαμανιπρῶτοςτῶντριάκοντα,οῦτοςεσπάσατοτὴνρομφαίαναυτοῦάπαξεπὶτριακοσίουςτραυματίαςενκαιρῶενί.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men. |
|
Подстрочный перевод:
καὶμετ᾿αυτὸνΕλεαζαρυιὸςΔωδαιοΑχωχι,οῦτοςῆνεντοῖςτρισὶνδυνατοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοςῆνμετὰΔαυιδενΦασοδομιν,καὶοιαλλόφυλοισυνήχθησανεκεῖειςπόλεμον,καὶῆνμερὶςτοῦαγροῦπλήρηςκριθῶν,καὶολαὸςέφυγεναπὸπροσώπουαλλοφύλων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέστηενμέσωτῆςμερίδοςκαὶέσωσεναυτὴνκαὶεπάταξεντοὺςαλλοφύλους,καὶεποίησενκύριοςσωτηρίανμεγάλην.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατέβησαντρεῖςεκτῶντριάκοντααρχόντωνειςτὴνπέτρανπρὸςΔαυιδειςτὸσπήλαιονΟδολλαμ,καὶπαρεμβολὴτῶναλλοφύλωνπαρεμβεβλήκειεντῆκοιλάδιτῶνγιγάντων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
|
Подстрочный перевод:
καὶΔαυιδτότεεντῆπεριοχῆ,καὶτὸσύστεματῶναλλοφύλωντότεενΒαιθλεεμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπεθύμησενΔαυιδκαὶεῖπενΤίςποτιεῖμεύδωρεκτοῦλάκκουΒαιθλεεμτοῦεντῆπύλη;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιέρρηξανοιτρεῖςτὴνπαρεμβολὴντῶναλλοφύλωνκαὶυδρεύσαντούδωρεκτοῦλάκκουτοῦενΒαιθλεεμ,ὸςῆνεντῆπύλη,καὶέλαβονκαὶῆλθονπρὸςΔαυιδ,καὶουκηθέλησενΔαυιδτοῦπιεῖναυτὸκαὶέσπεισεναυτὸτῶκυρίω
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΊλεώςμοιοθεὸςτοῦποιῆσαιτὸρῆματοῦτο·ειαῖμαανδρῶντούτωνπίομαιενψυχαῖςαυτῶν;ότιενψυχαῖςαυτῶνήνεγκαναυτό.καὶουκεβούλετοπιεῖναυτό.ταῦταεποίησανοιτρεῖςδυνατοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶΑβεσσααδελφὸςΙωαβ,οῦτοςῆνάρχωντῶντριῶν,οῦτοςεσπάσατοτὴνρομφαίαναυτοῦεπὶτριακοσίουςτραυματίαςενκαιρῶενί,καὶοῦτοςῆνονομαστὸςεντοῖςτρισίν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three. |
|
Подстрочный перевод:
απὸτῶντριῶνυπὲρτοὺςδύοένδοξος,καὶῆναυτοῖςειςάρχοντακαὶέωςτῶντριῶνουκήρχετο.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day. |
|
Подстрочный перевод:
καὶΒαναιαςυιὸςΙωδαευιὸςανδρὸςδυνατοῦ,πολλὰέργααυτοῦυπὲρΚαβασαηλ·οῦτοςεπάταξεντοὺςδύοαριηλΜωαβ·καὶοῦτοςκατέβηκαὶεπάταξεντὸνλέονταεντῶλάκκωενημέραχιόνος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | And he killed an Egyptian, a man of great height, five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοςεπάταξεντὸνάνδρατὸνΑιγύπτιον,άνδραορατὸνπεντάπηχυν,καὶενχειρὶτοῦΑιγυπτίουδόρυωςαντίονυφαινόντων,καὶκατέβηεπ᾿αυτὸνΒαναιαςενράβδωκαὶαφείλατοεκτῆςχειρὸςτοῦΑιγυπτίουτὸδόρυκαὶαπέκτεινεναυτὸνεντῶδόρατιαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men. |
|
Подстрочный перевод:
ταῦταεποίησενΒαναιαςυιὸςΙωδαε,καὶτούτωόνομαεντοῖςτρισὶντοῖςδυνατοῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard. |
|
Подстрочный перевод:
υπὲρτοὺςτριάκονταένδοξοςοῦτοςκαὶπρὸςτοὺςτρεῖςουκήρχετο·καὶκατέστησεναυτὸνΔαυιδεπὶτὴνπατριὰναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, |
|
Подстрочный перевод:
Καὶδυνατοὶτῶνδυνάμεων·ΑσαηλαδελφὸςΙωαβ,ΕλεανανυιὸςΔωδωεκΒαιθλαεμ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite, |
|
Подстрочный перевод:
ΣαμμωθοΑδι,ΧελληςοΦελωνι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite, |
|
Подстрочный перевод:
ΩραιυιὸςΕκκηςοΘεκωι,ΑβιεζεροΑναθωθι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite, |
|
Подстрочный перевод:
ΣοβοχαιοΑσωθι,ΗλιοΑχωι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, |
|
Подстрочный перевод:
ΜοοραιοΝετωφαθι,ΧολοδυιὸςΝοοζαοΝετωφαθι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, |
|
Подстрочный перевод:
ΑιθιυιὸςΡιβαιεκβουνοῦΒενιαμιν,ΒαναιαςοΦαραθωνι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, |
|
Подстрочный перевод:
ΟυριεκΝαχαλιγαας,ΑβιηλοΓαραβεθθι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, |
|
Подстрочный перевод:
ΑζμωθοΒεερμι,ΕλιαβαοΣαλαβωνι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite, |
|
Подстрочный перевод:
Βενναιας,ΟσομοΓεννουνι,ΙωναθανυιὸςΣωλαοΑραρι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur, |
|
Подстрочный перевод:
ΑχιμυιὸςΣαχαροΑραρι,ΕλφαλυιὸςΟυρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, |
|
Подстрочный перевод:
ΟφαροΜοχοραθι,ΑχιαοΦελωνι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai, |
|
Подстрочный перевод:
ΗσεραιοΧαρμαλι,ΝααραιυιὸςΑζωβαι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri, |
|
Подстрочный перевод:
ΙωηλαδελφὸςΝαθαν,ΜεβααρυιὸςΑγαρι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah), |
|
Подстрочный перевод:
ΣεληκοΑμμωνι,ΝαχωροΒερθιαίρωνσκεύηΙωαβυιοῦΣαρουια,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, |
|
Подстрочный перевод:
ΙραοΙεθηρι,ΓαρηβοΙεθηρι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 | Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, |
|
Подстрочный перевод:
ΟυριαςοΧεττι,ΖαβετυιὸςΑχλια,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 | Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him, |
|
Подстрочный перевод:
ΑδιναυιὸςΣαιζατοῦΡουβηνάρχωνκαὶεπ᾿αυτῶτριάκοντα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite, |
|
Подстрочный перевод:
ΑνανυιὸςΜοωχακαὶΙωσαφατοΒαιθανι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 44 | Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite, |
|
Подстрочный перевод:
ΟζιαοΑσταρωθι,ΣαμμακαὶΙιηλυιοὶΧωθαντοῦΑραρι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 45 | Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, |
|
Подстрочный перевод:
ΙεδιηλυιὸςΣαμερικαὶΙωαζαεοαδελφὸςαυτοῦοΙεασι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 46 | Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite, |
|
Подстрочный перевод:
ΕλιηλοΜιικαὶΙαριβικαὶΙωσιαυιὸςαυτοῦ,ΕλνααμκαὶΙεθεμαοΜωαβίτης,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 47 | Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite. |
|
Подстрочный перевод:
ΑλιηλκαὶΩβηδκαὶΙεσιηλοΜισαβια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|