このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 オバデヤの幻。我々は主から知らせを聞いた。使者が諸国に遣わされ「立て、立ち上がってエドムと戦おう」と告げる。主なる神はエドムについてこう言われる。
Подстрочный перевод:
Όρασις-Αβδιου-.-Τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-τῆ-Ιδουμαία-Ακοὴν-ήκουσα-παρὰ-κυρίου-,-καὶ-περιοχὴν-εις-τὰ-έθνη-εξαπέστειλεν-Ανάστητε-καὶ-εξαναστῶμεν-επ᾿-αυτὴν-εις-πόλεμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 「見よ、わたしはお前を諸国のうちで最も小さいものとする。お前は、大いに侮られる。
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ολιγοστὸν-δέδωκά-σε-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-ητιμωμένος-σὺ-εῖ-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 お前は自分の傲慢な心に欺かれている。岩の裂け目に住み、高い所に住みかを設け『誰がわたしを地に引きずり降ろせるか』と心に思っている。
Подстрочный перевод:
υπερηφανία-τῆς-καρδίας-σου-επῆρέν-σε-κατασκηνοῦντα-εν-ταῖς-οπαῖς-τῶν-πετρῶν-,-υψῶν-κατοικίαν-αυτοῦ-λέγων-εν-καρδία-αυτοῦ-Τίς-με-κατάξει-επὶ-τὴν-γῆν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 たとえ、お前が鷲のように高く昇り星の間に巣を作ってもわたしは、そこからお前を引き降ろすと主は言われる。
Подстрочный перевод:
εὰν-μετεωρισθῆς-ως-αετὸς-καὶ-εὰν-ανὰ-μέσον-τῶν-άστρων-θῆς-νοσσιάν-σου-,-εκεῖθεν-κατάξω-σε-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 もし、盗人がお前のところに押し入り夜の侵略者が来ればいかに、お前は痛めつけられることか。彼らは欲しいだけ盗んで行くではないか。ぶどうを収穫する者が、お前のもとに来れば取り残しの実しか残さないではないか。
Подстрочный перевод:
ει-κλέπται-εισῆλθον-πρὸς-σὲ-ὴ-λησταὶ-νυκτός-,-ποῦ-ὰν-απερρίφης-;-ουκ-ὰν-έκλεψαν-τὰ-ικανὰ-εαυτοῖς-;-καὶ-ει-τρυγηταὶ-εισῆλθον-πρὸς-σέ-,-ουκ-ὰν-υπελίποντο-επιφυλλίδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 いかに、エサウの富は探し出され宝は奪い取られることか。
Подстрочный перевод:
πῶς-εξηρευνήθη-Ησαυ-καὶ-κατελήμφθη-αυτοῦ-τὰ-κεκρυμμένα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 お前と同盟していたすべてのものがお前を国境まで追いやる。お前の盟友がお前を欺き、征服する。お前のパンを食べていた者がお前の足もとに罠を仕掛ける。それでも、お前は悟らない。
Подстрочный перевод:
έως-τῶν-ορίων-σου-εξαπέστειλάν-σε-πάντες-οι-άνδρες-τῆς-διαθήκης-σου-,-αντέστησάν-σοι-ηδυνάσθησαν-πρὸς-σὲ-άνδρες-ειρηνικοί-σου-,-έθηκαν-ένεδρα-υποκάτω-σου-,-ουκ-έστιν-σύνεσις-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 その日には必ず、と主は言われる。わたしはエドムから知者をエサウの山から知恵を滅ぼす。
Подстрочный перевод:
εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-λέγει-κύριος-,-απολῶ-σοφοὺς-εκ-τῆς-Ιδουμαίας-καὶ-σύνεσιν-εξ-όρους-Ησαυ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 テマンよ、お前の勇士はおびえる。彼らはひとり残らず殺されエサウの山から取り去られる。
Подстрочный перевод:
καὶ-πτοηθήσονται-οι-μαχηταί-σου-οι-εκ-Θαιμαν-,-όπως-εξαρθῆ-άνθρωπος-εξ-όρους-Ησαυ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 兄弟ヤコブに不法を行ったのでお前は恥に覆われ、とこしえに滅ぼされる。
Подстрочный перевод:
διὰ-τὴν-σφαγὴν-καὶ-τὴν-ασέβειαν-τὴν-εις-τὸν-αδελφόν-σου-Ιακωβ-,-καὶ-καλύψει-σε-αισχύνη-καὶ-εξαρθήση-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 お前が離れて立っていたあの日異国の者がエルサレムの財宝を奪い他国の者がその門に入りエルサレムをくじ引きにして取ったあの日にお前も彼らの一人のようであった。
Подстрочный перевод:
Αφ-ῆς-ημέρας-αντέστης-εξ-εναντίας-εν-ημέρα-αιχμαλωτευόντων-αλλογενῶν-δύναμιν-αυτοῦ-καὶ-αλλότριοι-εισῆλθον-εις-πύλας-αυτοῦ-καὶ-επὶ-Ιερουσαλημ-έβαλον-κλήρους-,-καὶ-σὺ-ῆς-ως-εῖς-εξ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 兄弟が不幸に見舞われる日にお前は眺めていてはならない。ユダの人々の滅びの日にお前は喜んではならない。その悩みの日に大きな口をきいてはならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-μὴ-επίδης-ημέραν-αδελφοῦ-σου-εν-ημέρα-αλλοτρίων-καὶ-μὴ-επιχαρῆς-επὶ-τοὺς-υιοὺς-Ιουδα-εν-ημέρα-απωλείας-αυτῶν-καὶ-μὴ-μεγαλορρημονήσης-εν-ημέρα-θλίψεως-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 その災いの日にわが民の門に入ってはならない。その災いの日に苦しみを眺めていてはならない。その災いの日に彼らの財宝に手を伸ばしてはならない。
Подстрочный перевод:
μηδὲ-εισέλθης-εις-πύλας-λαῶν-εν-ημέρα-πόνων-αυτῶν-μηδὲ-επίδης-καὶ-σὺ-τὴν-συναγωγὴν-αυτῶν-εν-ημέρα-ολέθρου-αυτῶν-μηδὲ-συνεπιθῆ-επὶ-τὴν-δύναμιν-αυτῶν-εν-ημέρα-απωλείας-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 逃げて行く者を殺すために別れ道で待ち伏せしてはならない。その悩みの日に生き残った者を引き渡してはならない。
Подстрочный перевод:
μηδὲ-επιστῆς-επὶ-τὰς-διεκβολὰς-αυτῶν-τοῦ-εξολεθρεῦσαι-τοὺς-ανασωζομένους-αυτῶν-μηδὲ-συγκλείσης-τοὺς-φεύγοντας-εξ-αυτῶν-εν-ημέρα-θλίψεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 主の日は、すべての国に近づいている。お前がしたように、お前にもされる。お前の業は、お前の頭上に返る。
Подстрочный перевод:
διότι-εγγὺς-ημέρα-κυρίου-επὶ-πάντα-τὰ-έθνη-·-ὸν-τρόπον-εποίησας-,-ούτως-έσται-σοι-·-τὸ-ανταπόδομά-σου-ανταποδοθήσεται-εις-κεφαλήν-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 お前たちが、わたしの聖なる山で飲んだようにすべての国の民も飲み続ける。彼らは飲み、また呑み尽くす。彼らは存在しなかった者のようになる。
Подстрочный перевод:
διότι-ὸν-τρόπον-έπιες-επὶ-τὸ-όρος-τὸ-άγιόν-μου-,-πίονται-πάντα-τὰ-έθνη-οῖνον-·-πίονται-καὶ-καταβήσονται-καὶ-έσονται-καθὼς-ουχ-υπάρχοντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 しかし、シオンの山には逃れた者がいてそこは聖なる所となる。ヤコブの家は、自分たちの土地を奪った者の土地を奪う。
Подстрочный перевод:
Εν-δὲ-τῶ-όρει-Σιων-έσται-η-σωτηρία-,-καὶ-έσται-άγιον-·-καὶ-κατακληρονομήσουσιν-ο-οῖκος-Ιακωβ-τοὺς-κατακληρονομήσαντας-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 ヤコブの家は火となりヨセフの家は炎となりエサウの家はわらとなる。火と炎はわらに燃え移り、これを焼き尽くす。エサウの家には、生き残る者がいなくなる」とまことに、主は語られた。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ο-οῖκος-Ιακωβ-πῦρ-,-ο-δὲ-οῖκος-Ιωσηφ-φλόξ-,-ο-δὲ-οῖκος-Ησαυ-εις-καλάμην-,-καὶ-εκκαυθήσονται-εις-αυτοὺς-καὶ-καταφάγονται-αυτούς-,-καὶ-ουκ-έσται-πυροφόρος-εν-τῶ-οίκω-Ησαυ-,-διότι-κύριος-ελάλησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 彼らは、ネゲブとエサウの山、シェフェラとペリシテ人の地を所有し、またエフライムの野とサマリアの野、ベニヤミンとギレアドを所有する。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατακληρονομήσουσιν-οι-εν-Ναγεβ-τὸ-όρος-τὸ-Ησαυ-καὶ-οι-εν-τῆ-Σεφηλα-τοὺς-αλλοφύλους-καὶ-κατακληρονομήσουσιν-τὸ-όρος-Εφραιμ-καὶ-τὸ-πεδίον-Σαμαρείας-καὶ-Βενιαμιν-καὶ-τὴν-Γαλααδῖτιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 捕囚となったイスラエル人の軍団は、カナン人の地をサレプタまで所有する。 捕囚となった、セファラドにいるエルサレムの人々は、ネゲブの町々を所有する。
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆς-μετοικεσίας-η-αρχὴ-αύτη-·-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-γῆ-τῶν-Χαναναίων-έως-Σαρεπτων-καὶ-η-μετοικεσία-Ιερουσαλημ-έως-Εφραθα-,-καὶ-κληρονομήσουσιν-τὰς-πόλεις-τοῦ-Ναγεβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 救う者たちがシオンの山に上って、エサウの山を裁く。こうして王国は主のものとなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-αναβήσονται-άνδρες-σεσωσμένοι-εξ-όρους-Σιων-τοῦ-εκδικῆσαι-τὸ-όρος-Ησαυ-,-καὶ-έσται-τῶ-κυρίω-η-βασιλεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl