This text is available in other languages:
1 Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying scroll.
Подстрочный перевод:
Καὶ-επέστρεψα-καὶ-ῆρα-τοὺς-οφθαλμούς-μου-καὶ-εῖδον-καὶ-ιδοὺ-δρέπανον-πετόμενον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And he said to me, “What do you see?” So I answered, “I see a flying scroll. Its length is twenty cubits and its width ten cubits.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Τί-σὺ-βλέπεις-;-καὶ-εῖπα-Εγὼ-ορῶ-δρέπανον-πετόμενον-μῆκος-πήχεων-είκοσι-καὶ-πλάτος-πήχεων-δέκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Then he said to me, “This is the curse that goes out over the face of the whole earth: ‘Every thief shall be expelled,’ according to this side of the scroll; and, ‘Every perjurer shall be expelled,’ according to that side of it.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Αύτη-η-αρὰ-η-εκπορευομένη-επὶ-πρόσωπον-πάσης-τῆς-γῆς-,-διότι-πᾶς-ο-κλέπτης-εκ-τούτου-έως-θανάτου-εκδικηθήσεται-,-καὶ-πᾶς-ο-επίορκος-εκ-τούτου-έως-θανάτου-εκδικηθήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “I will send out the curse,” says the LORD of hosts; “It shall enter the house of the thief And the house of the one who swears falsely by My name. It shall remain in the midst of his house And consume it, with its timber and stones.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξοίσω-αυτό-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-καὶ-εισελεύσεται-εις-τὸν-οῖκον-τοῦ-κλέπτου-καὶ-εις-τὸν-οῖκον-τοῦ-ομνύοντος-τῶ-ονόματί-μου-επὶ-ψεύδει-καὶ-καταλύσει-εν-μέσω-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-συντελέσει-αυτὸν-καὶ-τὰ-ξύλα-αυτοῦ-καὶ-τοὺς-λίθους-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the angel who talked with me came out and said to me, “Lift your eyes now, and see what this is that goes forth.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εξῆλθεν-ο-άγγελος-ο-λαλῶν-εν-εμοὶ-καὶ-εῖπεν-πρός-με-Ανάβλεψον-τοῖς-οφθαλμοῖς-σου-καὶ-ιδὲ-τί-τὸ-εκπορευόμενον-τοῦτο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So I asked, “What is it?” And he said, “It is a basket that is going forth.” He also said, “This is their resemblance throughout the earth:
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Τί-εστιν-;-καὶ-εῖπεν-Τοῦτο-τὸ-μέτρον-τὸ-εκπορευόμενον-.-καὶ-εῖπεν-Αύτη-η-αδικία-αυτῶν-εν-πάση-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket”;
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-τάλαντον-μολίβου-εξαιρόμενον-,-καὶ-ιδοὺ-μία-γυνὴ-εκάθητο-εν-μέσω-τοῦ-μέτρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 then he said, “This is Wickedness!” And he thrust her down into the basket, and threw the lead cover over its mouth.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αύτη-εστὶν-η-ανομία-·-καὶ-έρριψεν-αυτὴν-εν-μέσω-τοῦ-μέτρου-καὶ-έρριψεν-τὸν-λίθον-τοῦ-μολίβου-εις-τὸ-στόμα-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then I raised my eyes and looked, and there were two women, coming with the wind in their wings; for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆρα-τοὺς-οφθαλμούς-μου-καὶ-εῖδον-καὶ-ιδοὺ-δύο-γυναῖκες-εκπορευόμεναι-,-καὶ-πνεῦμα-εν-ταῖς-πτέρυξιν-αυτῶν-,-καὶ-αῦται-εῖχον-πτέρυγας-ως-πτέρυγας-έποπος-·-καὶ-ανέλαβον-τὸ-μέτρον-ανὰ-μέσον-τῆς-γῆς-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-ουρανοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So I said to the angel who talked with me, “Where are they carrying the basket?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-πρὸς-τὸν-άγγελον-τὸν-λαλοῦντα-εν-εμοί-Ποῦ-αῦται-αποφέρουσιν-τὸ-μέτρον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And he said to me, “To build a house for it in the land of Shinar; when it is ready, the basket will be set there on its base.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Οικοδομῆσαι-αυτῶ-οικίαν-εν-γῆ-Βαβυλῶνος-καὶ-ετοιμάσαι-,-καὶ-θήσουσιν-αυτὸ-εκεῖ-επὶ-τὴν-ετοιμασίαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl