This text is available in other languages:
1 “In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
Подстрочный перевод:
Εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-έσται-πᾶς-τόπος-διανοιγόμενος-εν-τῶ-οίκω-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “It shall be in that day,” says the LORD of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-λέγει-κύριος-,-εξολεθρεύσω-τὰ-ονόματα-τῶν-ειδώλων-απὸ-τῆς-γῆς-,-καὶ-ουκέτι-έσται-αυτῶν-μνεία-·-καὶ-τοὺς-ψευδοπροφήτας-καὶ-τὸ-πνεῦμα-τὸ-ακάθαρτον-εξαρῶ-απὸ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 It shall come to pass that if anyone still prophesies, then his father and mother who begot him will say to him, ‘You shall not live, because you have spoken lies in the name of the LORD.’ And his father and mother who begot him shall thrust him through when he prophesies.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εὰν-προφητεύση-άνθρωπος-έτι-,-καὶ-ερεῖ-πρὸς-αυτὸν-ο-πατὴρ-αυτοῦ-καὶ-η-μήτηρ-αυτοῦ-οι-γεννήσαντες-αυτόν-Ου-ζήση-,-ότι-ψευδῆ-ελάλησας-επ᾿-ονόματι-κυρίου-·-καὶ-συμποδιοῦσιν-αυτὸν-ο-πατὴρ-αυτοῦ-καὶ-η-μήτηρ-αυτοῦ-οι-γεννήσαντες-αυτὸν-εν-τῶ-προφητεύειν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “And it shall be in that day that every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not wear a robe of coarse hair to deceive.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-καταισχυνθήσονται-οι-προφῆται-,-έκαστος-εκ-τῆς-οράσεως-αυτοῦ-εν-τῶ-προφητεύειν-αυτόν-,-καὶ-ενδύσονται-δέρριν-τριχίνην-ανθ᾿-ῶν-εψεύσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 But he will say, ‘I am no prophet, I am a farmer; for a man taught me to keep cattle from my youth.’
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖ-Ούκ-ειμι-προφήτης-εγώ-,-διότι-άνθρωπος-εργαζόμενος-τὴν-γῆν-εγώ-ειμι-,-ότι-άνθρωπος-εγέννησέν-με-εκ-νεότητός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
Подстрочный перевод:
καὶ-ερῶ-πρὸς-αυτόν-Τί-αι-πληγαὶ-αῦται-ανὰ-μέσον-τῶν-χειρῶν-σου-;-καὶ-ερεῖ-Ὰς-επλήγην-εν-τῶ-οίκω-τῶ-αγαπητῶ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 “Awake, O sword, against My Shepherd, Against the Man who is My Companion,” Says the LORD of hosts. “Strike the Shepherd, And the sheep will be scattered; Then I will turn My hand against the little ones.
Подстрочный перевод:
Ρομφαία-,-εξεγέρθητι-επὶ-τοὺς-ποιμένας-μου-καὶ-επ᾿-άνδρα-πολίτην-μου-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-·-πατάξατε-τοὺς-ποιμένας-καὶ-εκσπάσατε-τὰ-πρόβατα-,-καὶ-επάξω-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-τοὺς-ποιμένας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And it shall come to pass in all the land,” Says the LORD, “That two-thirds in it shall be cut off and die, But one–third shall be left in it:
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-πάση-τῆ-γῆ-,-λέγει-κύριος-,-τὰ-δύο-μέρη-εξολεθρευθήσεται-καὶ-εκλείψει-,-τὸ-δὲ-τρίτον-υπολειφθήσεται-εν-αυτῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 I will bring the one–third through the fire, Will refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them. I will say, ‘This is My people’; And each one will say, ‘The LORD is my God.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-διάξω-τὸ-τρίτον-διὰ-πυρὸς-καὶ-πυρώσω-αυτούς-,-ως-πυροῦται-τὸ-αργύριον-,-καὶ-δοκιμῶ-αυτούς-,-ως-δοκιμάζεται-τὸ-χρυσίον-·-αυτὸς-επικαλέσεται-τὸ-όνομά-μου-,-καγὼ-επακούσομαι-αυτῶ-καὶ-ερῶ-Λαός-μου-οῦτός-εστιν-,-καὶ-αυτὸς-ερεῖ-Κύριος-ο-θεός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
13
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl