| 1 | Ask the LORD for rain In the time of the latter rain. The LORD will make flashing clouds; He will give them showers of rain, Grass in the field for everyone. |
|
Подстрочный перевод:
Αιτεῖσθευετὸνπαρὰκυρίουκαθ᾿ώρανπρόιμονκαὶόψιμον·κύριοςεποίησενφαντασίας,καὶυετὸνχειμερινὸνδώσειαυτοῖς,εκάστωβοτάνηνεναγρῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | For the idols speak delusion; The diviners envision lies, And tell false dreams; They comfort in vain. Therefore the people wend their way like sheep; They are in trouble because there is no shepherd. |
|
Подстрочный перевод:
διότιοιαποφθεγγόμενοιελάλησανκόπους,καὶοιμάντειςοράσειςψευδεῖς,καὶτὰενύπνιαψευδῆελάλουν,μάταιαπαρεκάλουν·διὰτοῦτοεξήρθησανωςπρόβατακαὶεκακώθησαν,διότιουκῆνίασις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | “My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the goatherds. For the LORD of hosts will visit His flock, The house of Judah, And will make them as His royal horse in the battle. |
|
Подстрочный перевод:
επὶτοὺςποιμέναςπαρωξύνθηοθυμόςμου,καὶεπὶτοὺςαμνοὺςεπισκέψομαι·καὶεπισκέψεταικύριοςοθεὸςοπαντοκράτωρτὸποίμνιοναυτοῦτὸνοῖκονΙουδακαὶτάξειαυτοὺςωςίππονευπρεπῆαυτοῦενπολέμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | From him comes the cornerstone, From him the tent peg, From him the battle bow, From him every ruler together. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξαυτοῦεπέβλεψενκαὶεξαυτοῦέταξεν,καὶεξαυτοῦτόξονενθυμῶ·εξαυτοῦεξελεύσεταιπᾶςοεξελαύνωνεντῶαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | They shall be like mighty men, Who tread down their enemies In the mire of the streets in the battle. They shall fight because the LORD is with them, And the riders on horses shall be put to shame. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιωςμαχηταὶπατοῦντεςπηλὸνενταῖςοδοῖςενπολέμωκαὶπαρατάξονται,διότικύριοςμετ᾿αυτῶν,καὶκαταισχυνθήσονταιαναβάταιίππων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | “I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph. I will bring them back, Because I have mercy on them. They shall be as though I had not cast them aside; For I am the LORD their God, And I will hear them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατισχύσωτὸνοῖκονΙουδακαὶτὸνοῖκονΙωσηφσώσωκαὶκατοικιῶαυτούς,ότιηγάπησααυτούς,καὶέσονταιὸντρόπονουκαπεστρεψάμηναυτούς,διότιεγὼκύριοςοθεὸςαυτῶνκαὶεπακούσομαιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιωςμαχηταὶτοῦΕφραιμ,καὶχαρήσεταιηκαρδίααυτῶνωςενοίνω·καὶτὰτέκνααυτῶνόψονταικαὶευφρανθήσονται,καὶχαρεῖταιηκαρδίααυτῶνεπὶτῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased. |
|
Подстрочный перевод:
σημανῶαυτοῖςκαὶεισδέξομαιαυτούς,διότιλυτρώσομαιαυτούς,καὶπληθυνθήσονταικαθότιῆσανπολλοί·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | “I will sow them among the peoples, And they shall remember Me in far countries; They shall live, together with their children, And they shall return. |
|
Подстрочный перевод:
καὶσπερῶαυτοὺςενλαοῖς,καὶοιμακρὰνμνησθήσονταίμου,εκθρέψουσιντὰτέκνααυτῶνκαὶεπιστρέψουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | I will also bring them back from the land of Egypt, And gather them from Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, Until no more room is found for them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιστρέψωαυτοὺςεκγῆςΑιγύπτουκαὶεξΑσσυρίωνεισδέξομαιαυτοὺςκαὶειςτὴνΓαλααδῖτινκαὶειςτὸνΛίβανονεισάξωαυτούς,καὶουμὴυπολειφθῆεξαυτῶνουδὲεῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | He shall pass through the sea with affliction, And strike the waves of the sea: All the depths of the River shall dry up. Then the pride of Assyria shall be brought down, And the scepter of Egypt shall depart. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιελεύσονταιενθαλάσσηστενῆκαὶπατάξουσινενθαλάσσηκύματα,καὶξηρανθήσεταιπάντατὰβάθηποταμῶν,καὶαφαιρεθήσεταιπᾶσαύβριςΑσσυρίων,καὶσκῆπτρονΑιγύπτουπεριαιρεθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | “So I will strengthen them in the LORD, And they shall walk up and down in His name,” Says the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατισχύσωαυτοὺςενκυρίωθεῶαυτῶν,καὶεντῶονόματιαυτοῦκατακαυχήσονται,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|