| 1 | “Now this is the commandment, and these are the statutes and judgments which the LORD your God has commanded to teach you, that you may observe them in the land which you are crossing over to possess, |
|
Подстрочный перевод:
Καὶαῦταιαιεντολαὶκαὶτὰδικαιώματακαὶτὰκρίματα,όσαενετείλατοκύριοςοθεὸςημῶνδιδάξαιυμᾶςποιεῖνούτωςεντῆγῆ,ειςὴνυμεῖςεισπορεύεσθεεκεῖκληρονομῆσαιαυτήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | that you may fear the LORD your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days may be prolonged. |
|
Подстрочный перевод:
ίναφοβῆσθεκύριοντὸνθεὸνυμῶνφυλάσσεσθαιπάντατὰδικαιώματααυτοῦκαὶτὰςεντολὰςαυτοῦ,όσαςεγὼεντέλλομαίσοισήμερον,σὺκαὶοιυιοίσουκαὶοιυιοὶτῶνυιῶνσουπάσαςτὰςημέραςτῆςζωῆςσου,ίναμακροημερεύσητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Therefore hear, O Israel, and be careful to observe it, that it may be well with you, and that you may multiply greatly as the LORD God of your fathers has promised you— ‘a land flowing with milk and honey.’ |
|
Подстрочный перевод:
καὶάκουσον,Ισραηλ,καὶφύλαξαιποιεῖν,όπωςεῦσοιῆκαὶίναπληθυνθῆτεσφόδρα,καθάπερελάλησενκύριοςοθεὸςτῶνπατέρωνσουδοῦναίσοιγῆνρέουσανγάλακαὶμέλι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | “Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one! |
|
Подстрочный перевод:
Καὶταῦτατὰδικαιώματακαὶτὰκρίματα,όσαενετείλατοκύριοςτοῖςυιοῖςΙσραηλεντῆερήμωεξελθόντωναυτῶνεκγῆςΑιγύπτουΆκουε,Ισραηλ·κύριοςοθεὸςημῶνκύριοςεῖςεστιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουεξόληςτῆςκαρδίαςσουκαὶεξόληςτῆςψυχῆςσουκαὶεξόληςτῆςδυνάμεώςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | “And these words which I command you today shall be in your heart. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταιτὰρήματαταῦτα,όσαεγὼεντέλλομαίσοισήμερον,εντῆκαρδίασουκαὶεντῆψυχῆσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροβιβάσειςαυτὰτοὺςυιούςσουκαὶλαλήσειςεναυτοῖςκαθήμενοςενοίκωκαὶπορευόμενοςενοδῶκαὶκοιταζόμενοςκαὶδιανιστάμενος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαφάψειςαυτὰειςσημεῖονεπὶτῆςχειρόςσου,καὶέσταιασάλευτονπρὸοφθαλμῶνσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγράψετεαυτὰεπὶτὰςφλιὰςτῶνοικιῶνυμῶνκαὶτῶνπυλῶνυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | “So it shall be, when the LORD your God brings you into the land of which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities which you did not build, |
|
Подстрочный перевод:
Καὶέσταιότανεισαγάγησεκύριοςοθεόςσουειςτὴνγῆν,ὴνώμοσεντοῖςπατράσινσουτῶΑβρααμκαὶΙσαακκαὶΙακωβδοῦναίσοι,πόλειςμεγάλαςκαὶκαλάς,ὰςουκωκοδόμησας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant— when you have eaten and are full— |
|
Подстрочный перевод:
οικίαςπλήρειςπάντωναγαθῶν,ὰςουκενέπλησας,λάκκουςλελατομημένους,οὺςουκεξελατόμησας,αμπελῶναςκαὶελαιῶνας,οὺςουκατεφύτευσας,καὶφαγὼνκαὶεμπλησθεὶς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | then beware, lest you forget the LORD who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. |
|
Подстрочный перевод:
πρόσεχεσεαυτῶ,μὴεπιλάθηκυρίουτοῦθεοῦσουτοῦεξαγαγόντοςσεεκγῆςΑιγύπτουεξοίκουδουλείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | You shall fear the LORD your God and serve Him, and shall take oaths in His name. |
|
Подстрочный перевод:
κύριοντὸνθεόνσουφοβηθήσηκαὶαυτῶλατρεύσειςκαὶπρὸςαυτὸνκολληθήσηκαὶτῶονόματιαυτοῦομῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you |
|
Подстрочный перевод:
ουπορεύσεσθεοπίσωθεῶνετέρωναπὸτῶνθεῶντῶνεθνῶντῶνπερικύκλωυμῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | (for the LORD your God is a jealous God among you), lest the anger of the LORD your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth. |
|
Подстрочный перевод:
ότιθεὸςζηλωτὴςκύριοςοθεόςσουενσοί,μὴοργισθεὶςθυμωθῆκύριοςοθεόςσουενσοὶκαὶεξολεθρεύσησεαπὸπροσώπουτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | “You shall not tempt the LORD your God as you tempted Him in Massah. |
|
Подстрочный перевод:
Ουκεκπειράσειςκύριοντὸνθεόνσου,ὸντρόπονεξεπειράσασθεεντῶΠειρασμῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. |
|
Подстрочный перевод:
φυλάσσωνφυλάξητὰςεντολὰςκυρίουτοῦθεοῦσου,τὰμαρτύριακαὶτὰδικαιώματα,όσαενετείλατόσοι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the LORD swore to your fathers, |
|
Подстрочный перевод:
καὶποιήσειςτὸαρεστὸνκαὶτὸκαλὸνεναντίονκυρίουτοῦθεοῦυμῶν,ίναεῦσοιγένηταικαὶεισέλθηςκαὶκληρονομήσηςτὴνγῆντὴναγαθήν,ὴνώμοσενκύριοςτοῖςπατράσινυμῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | to cast out all your enemies from before you, as the LORD has spoken. |
|
Подстрочный перевод:
εκδιῶξαιπάνταςτοὺςεχθρούςσουπρὸπροσώπουσου,καθὰελάλησεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | “When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the testimonies, the statutes, and the judgments which the LORD our God has commanded you?’ |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶέσταιότανερωτήσησεουιόςσουαύριονλέγωνΤίεστιντὰμαρτύριακαὶτὰδικαιώματακαὶτὰκρίματα,όσαενετείλατοκύριοςοθεὸςημῶνημῖν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | then you shall say to your son: ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand; |
|
Подстрочный перевод:
καὶερεῖςτῶυιῶσουΟικέταιῆμεντῶΦαραωενγῆΑιγύπτω,καὶεξήγαγενημᾶςκύριοςεκεῖθενενχειρὶκραταιᾶκαὶενβραχίονιυψηλῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | and the LORD showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκενκύριοςσημεῖακαὶτέραταμεγάλακαὶπονηρὰενΑιγύπτωενΦαραωκαὶεντῶοίκωαυτοῦενώπιονημῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Then He brought us out from there, that He might bring us in, to give us the land of which He swore to our fathers. |
|
Подстрочный перевод:
καὶημᾶςεξήγαγενεκεῖθεν,ίναεισαγάγηημᾶςδοῦναιημῖντὴνγῆνταύτην,ὴνώμοσενδοῦναιτοῖςπατράσινημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | And the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day. |
|
Подстрочный перевод:
καὶενετείλατοημῖνκύριοςποιεῖνπάντατὰδικαιώματαταῦταφοβεῖσθαικύριοντὸνθεὸνημῶν,ίναεῦῆημῖνπάσαςτὰςημέρας,ίναζῶμενώσπερκαὶσήμερον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Then it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the LORD our God, as He has commanded us.’ |
|
Подстрочный перевод:
καὶελεημοσύνηέσταιημῖν,εὰνφυλασσώμεθαποιεῖνπάσαςτὰςεντολὰςταύταςεναντίονκυρίουτοῦθεοῦημῶν,καθὰενετείλατοημῖνκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|