This text is available in other languages:
1 Then Moses went and spoke these words to all Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνετέλεσεν-Μωυσῆς-λαλῶν-πάντας-τοὺς-λόγους-τούτους-πρὸς-πάντας-υιοὺς-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And he said to them: “I am one hundred and twenty years old today. I can no longer go out and come in. Also the LORD has said to me, ‘You shall not cross over this Jordan.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Εκατὸν-καὶ-είκοσι-ετῶν-εγώ-ειμι-σήμερον-,-ου-δυνήσομαι-έτι-εισπορεύεσθαι-καὶ-εκπορεύεσθαι-,-κύριος-δὲ-εῖπεν-πρός-με-Ου-διαβήση-τὸν-Ιορδάνην-τοῦτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The LORD your God Himself crosses over before you; He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua himself crosses over before you, just as the LORD has said.
Подстрочный перевод:
κύριος-ο-θεός-σου-ο-προπορευόμενος-πρὸ-προσώπου-σου-αυτὸς-εξολεθρεύσει-τὰ-έθνη-ταῦτα-απὸ-προσώπου-σου-,-καὶ-κατακληρονομήσεις-αυτούς-·-καὶ-Ιησοῦς-ο-προπορευόμενος-πρὸ-προσώπου-σου-,-καθὰ-ελάλησεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites and their land, when He destroyed them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσει-κύριος-αυτοῖς-καθὰ-εποίησεν-Σηων-καὶ-Ωγ-,-τοῖς-δυσὶ-βασιλεῦσιν-τῶν-Αμορραίων-,-οὶ-ῆσαν-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-,-καὶ-τῆ-γῆ-αυτῶν-,-καθότι-εξωλέθρευσεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 The LORD will give them over to you, that you may do to them according to every commandment which I have commanded you.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρέδωκεν-αυτοὺς-κύριος-υμῖν-,-καὶ-ποιήσετε-αυτοῖς-καθότι-ενετειλάμην-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the LORD your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you.”
Подстрочный перевод:
ανδρίζου-καὶ-ίσχυε-,-μὴ-φοβοῦ-μηδὲ-δειλία-μηδὲ-πτοηθῆς-απὸ-προσώπου-αυτῶν-,-ότι-κύριος-ο-θεός-σου-ο-προπορευόμενος-μεθ᾿-υμῶν-εν-υμῖν-ου-μή-σε-ανῆ-ούτε-μή-σε-εγκαταλίπη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then Moses called Joshua and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and of good courage, for you must go with this people to the land which the LORD has sworn to their fathers to give them, and you shall cause them to inherit it.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εκάλεσεν-Μωυσῆς-Ιησοῦν-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-έναντι-παντὸς-Ισραηλ-Ανδρίζου-καὶ-ίσχυε-·-σὺ-γὰρ-εισελεύση-πρὸ-προσώπου-τοῦ-λαοῦ-τούτου-εις-τὴν-γῆν-,-ὴν-ώμοσεν-κύριος-τοῖς-πατράσιν-ημῶν-δοῦναι-αυτοῖς-,-καὶ-σὺ-κατακληρονομήσεις-αυτὴν-αυτοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And the LORD, He is the One who goes before you. He will be with you, He will not leave you nor forsake you; do not fear nor be dismayed.”
Подстрочный перевод:
καὶ-κύριος-ο-συμπορευόμενος-μετὰ-σοῦ-ουκ-ανήσει-σε-ουδὲ-μὴ-εγκαταλίπη-σε-·-μὴ-φοβοῦ-μηδὲ-δειλία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έγραψεν-Μωυσῆς-τὰ-ρήματα-τοῦ-νόμου-τούτου-εις-βιβλίον-καὶ-έδωκεν-τοῖς-ιερεῦσιν-τοῖς-υιοῖς-Λευι-τοῖς-αίρουσιν-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-καὶ-τοῖς-πρεσβυτέροις-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And Moses commanded them, saying: “At the end of every seven years, at the appointed time in the year of release, at the Feast of Tabernacles,
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-αυτοῖς-Μωυσῆς-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-λέγων-Μετὰ-επτὰ-έτη-εν-καιρῶ-ενιαυτοῦ-αφέσεως-εν-εορτῆ-σκηνοπηγίας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-συμπορεύεσθαι-πάντα-Ισραηλ-οφθῆναι-ενώπιον-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-εν-τῶ-τόπω-,-ῶ-ὰν-εκλέξηται-κύριος-,-αναγνώσεσθε-τὸν-νόμον-τοῦτον-εναντίον-παντὸς-Ισραηλ-εις-τὰ-ῶτα-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Gather the people together, men and women and little ones, and the stranger who is within your gates, that they may hear and that they may learn to fear the LORD your God and carefully observe all the words of this law,
Подстрочный перевод:
εκκλησιάσας-τὸν-λαόν-,-τοὺς-άνδρας-καὶ-τὰς-γυναῖκας-καὶ-τὰ-έκγονα-καὶ-τὸν-προσήλυτον-τὸν-εν-ταῖς-πόλεσιν-υμῶν-,-ίνα-ακούσωσιν-καὶ-ίνα-μάθωσιν-φοβεῖσθαι-κύριον-τὸν-θεὸν-υμῶν-,-καὶ-ακούσονται-ποιεῖν-πάντας-τοὺς-λόγους-τοῦ-νόμου-τούτου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land which you cross the Jordan to possess.”
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-υιοὶ-αυτῶν-,-οὶ-ουκ-οίδασιν-,-ακούσονται-καὶ-μαθήσονται-φοβεῖσθαι-κύριον-τὸν-θεὸν-υμῶν-πάσας-τὰς-ημέρας-,-όσας-αυτοὶ-ζῶσιν-επὶ-τῆς-γῆς-,-εις-ὴν-υμεῖς-διαβαίνετε-τὸν-Ιορδάνην-εκεῖ-κληρονομῆσαι-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then the LORD said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-Ιδοὺ-ηγγίκασιν-αι-ημέραι-τοῦ-θανάτου-σου-·-κάλεσον-Ιησοῦν-καὶ-στῆτε-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-εντελοῦμαι-αυτῶ-.-καὶ-επορεύθη-Μωυσῆς-καὶ-Ιησοῦς-εις-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-έστησαν-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now the LORD appeared at the tabernacle in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood above the door of the tabernacle.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέβη-κύριος-εν-νεφέλη-καὶ-έστη-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-έστη-ο-στῦλος-τῆς-νεφέλης-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And the LORD said to Moses: “Behold, you will rest with your fathers; and this people will rise and play the harlot with the gods of the foreigners of the land, where they go to be among them, and they will forsake Me and break My covenant which I have made with them.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-Ιδοὺ-σὺ-κοιμᾶ-μετὰ-τῶν-πατέρων-σου-,-καὶ-αναστὰς-ο-λαὸς-οῦτος-εκπορνεύσει-οπίσω-θεῶν-αλλοτρίων-τῆς-γῆς-,-εις-ὴν-οῦτος-εισπορεύεται-εκεῖ-εις-αυτήν-,-καὶ-εγκαταλείψουσίν-με-καὶ-διασκεδάσουσιν-τὴν-διαθήκην-μου-,-ὴν-διεθέμην-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then My anger shall be aroused against them in that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured. And many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day, ‘Have not these evils come upon us because our God is not among us?’
Подстрочный перевод:
καὶ-οργισθήσομαι-θυμῶ-εις-αυτοὺς-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-καὶ-καταλείψω-αυτοὺς-καὶ-αποστρέψω-τὸ-πρόσωπόν-μου-απ᾿-αυτῶν-,-καὶ-έσται-κατάβρωμα-,-καὶ-ευρήσουσιν-αυτὸν-κακὰ-πολλὰ-καὶ-θλίψεις-,-καὶ-ερεῖ-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-Διότι-ουκ-έστιν-κύριος-ο-θεός-μου-εν-εμοί-,-εύροσάν-με-τὰ-κακὰ-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And I will surely hide My face in that day because of all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-αποστροφῆ-αποστρέψω-τὸ-πρόσωπόν-μου-απ᾿-αυτῶν-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-διὰ-πάσας-τὰς-κακίας-,-ὰς-εποίησαν-,-ότι-επέστρεψαν-επὶ-θεοὺς-αλλοτρίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 “Now therefore, write down this song for yourselves, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-γράψατε-τὰ-ρήματα-τῆς-ωδῆς-ταύτης-καὶ-διδάξετε-αυτὴν-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-καὶ-εμβαλεῖτε-αυτὴν-εις-τὸ-στόμα-αυτῶν-,-ίνα-γένηταί-μοι-η-ωδὴ-αύτη-εις-μαρτύριον-εν-υιοῖς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 When I have brought them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they have eaten and filled themselves and grown fat, then they will turn to other gods and serve them; and they will provoke Me and break My covenant.
Подстрочный перевод:
εισάξω-γὰρ-αυτοὺς-εις-τὴν-γῆν-τὴν-αγαθήν-,-ὴν-ώμοσα-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-δοῦναι-αυτοῖς-,-γῆν-ρέουσαν-γάλα-καὶ-μέλι-,-καὶ-φάγονται-καὶ-εμπλησθέντες-κορήσουσιν-·-καὶ-επιστραφήσονται-επὶ-θεοὺς-αλλοτρίους-καὶ-λατρεύσουσιν-αυτοῖς-καὶ-παροξυνοῦσίν-με-καὶ-διασκεδάσουσιν-τὴν-διαθήκην-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then it shall be, when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify against them as a witness; for it will not be forgotten in the mouths of their descendants, for I know the inclination of their behavior today, even before I have brought them to the land of which I swore to give them.
Подстрочный перевод:
καὶ-αντικαταστήσεται-η-ωδὴ-αύτη-κατὰ-πρόσωπον-μαρτυροῦσα-,-ου-γὰρ-μὴ-επιλησθῆ-απὸ-στόματος-αυτῶν-καὶ-απὸ-στόματος-τοῦ-σπέρματος-αυτῶν-·-εγὼ-γὰρ-οῖδα-τὴν-πονηρίαν-αυτῶν-,-όσα-ποιοῦσιν-ῶδε-σήμερον-πρὸ-τοῦ-εισαγαγεῖν-με-αυτοὺς-εις-τὴν-γῆν-τὴν-αγαθήν-,-ὴν-ώμοσα-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Therefore Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έγραψεν-Μωυσῆς-τὴν-ωδὴν-ταύτην-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-καὶ-εδίδαξεν-αυτὴν-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then He inaugurated Joshua the son of Nun, and said, “Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land of which I swore to them, and I will be with you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-Μωυσῆς-Ιησοῖ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Ανδρίζου-καὶ-ίσχυε-·-σὺ-γὰρ-εισάξεις-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-εις-τὴν-γῆν-,-ὴν-ώμοσεν-κύριος-αυτοῖς-,-καὶ-αυτὸς-έσται-μετὰ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 So it was, when Moses had completed writing the words of this law in a book, when they were finished,
Подстрочный перевод:
Ηνίκα-δὲ-συνετέλεσεν-Μωυσῆς-γράφων-πάντας-τοὺς-λόγους-τοῦ-νόμου-τούτου-εις-βιβλίον-έως-εις-τέλος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying:
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-τοῖς-Λευίταις-τοῖς-αίρουσιν-τὴν-κιβωτὸν-τῆς-διαθήκης-κυρίου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 “Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there as a witness against you;
Подстрочный перевод:
Λαβόντες-τὸ-βιβλίον-τοῦ-νόμου-τούτου-θήσετε-αυτὸ-εκ-πλαγίων-τῆς-κιβωτοῦ-τῆς-διαθήκης-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-,-καὶ-έσται-εκεῖ-εν-σοὶ-εις-μαρτύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 for I know your rebellion and your stiff neck. If today, while I am yet alive with you, you have been rebellious against the LORD, then how much more after my death?
Подстрочный перевод:
ότι-εγὼ-επίσταμαι-τὸν-ερεθισμόν-σου-καὶ-τὸν-τράχηλόν-σου-τὸν-σκληρόν-·-έτι-γὰρ-εμοῦ-ζῶντος-μεθ᾿-υμῶν-σήμερον-παραπικραίνοντες-ῆτε-τὰ-πρὸς-τὸν-θεόν-,-πῶς-ουχὶ-καὶ-έσχατον-τοῦ-θανάτου-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.
Подстрочный перевод:
εκκλησιάσατε-πρός-με-τοὺς-φυλάρχους-υμῶν-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-υμῶν-καὶ-τοὺς-κριτὰς-υμῶν-καὶ-τοὺς-γραμματοεισαγωγεῖς-υμῶν-,-ίνα-λαλήσω-εις-τὰ-ῶτα-αυτῶν-πάντας-τοὺς-λόγους-τούτους-καὶ-διαμαρτύρωμαι-αυτοῖς-τόν-τε-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 For I know that after my death you will become utterly corrupt, and turn aside from the way which I have commanded you. And evil will befall you in the latter days, because you will do evil in the sight of the LORD, to provoke Him to anger through the work of your hands.”
Подстрочный перевод:
οῖδα-γὰρ-ότι-έσχατον-τῆς-τελευτῆς-μου-ανομία-ανομήσετε-καὶ-εκκλινεῖτε-εκ-τῆς-οδοῦ-,-ῆς-ενετειλάμην-υμῖν-,-καὶ-συναντήσεται-υμῖν-τὰ-κακὰ-έσχατον-τῶν-ημερῶν-,-ότι-ποιήσετε-τὸ-πονηρὸν-εναντίον-κυρίου-παροργίσαι-αυτὸν-εν-τοῖς-έργοις-τῶν-χειρῶν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song until they were ended:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
31
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl