This text is available in other languages:
1 “Then we turned and went up the road to Bashan; and Og king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιστραφέντες-ανέβημεν-οδὸν-τὴν-εις-Βασαν-,-καὶ-εξῆλθεν-Ωγ-βασιλεὺς-τῆς-Βασαν-εις-συνάντησιν-ημῖν-,-αυτὸς-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-αυτοῦ-,-εις-πόλεμον-εις-Εδραιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Μὴ-φοβηθῆς-αυτόν-,-ότι-εις-τὰς-χεῖράς-σου-παραδέδωκα-αυτὸν-καὶ-πάντα-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-καὶ-πᾶσαν-τὴν-γῆν-αυτοῦ-,-καὶ-ποιήσεις-αυτῶ-ώσπερ-εποίησας-Σηων-βασιλεῖ-τῶν-Αμορραίων-,-ὸς-κατώκει-εν-Εσεβων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 “So the LORD our God also delivered into our hands Og king of Bashan, with all his people, and we attacked him until he had no survivors remaining.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρέδωκεν-αυτὸν-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-εις-τὰς-χεῖρας-ημῶν-,-καὶ-τὸν-Ωγ-βασιλέα-τῆς-Βασαν-καὶ-πάντα-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-,-καὶ-επατάξαμεν-αυτὸν-έως-τοῦ-μὴ-καταλιπεῖν-αυτοῦ-σπέρμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And we took all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκρατήσαμεν-πασῶν-τῶν-πόλεων-αυτοῦ-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-,-ουκ-ῆν-πόλις-,-ὴν-ουκ-ελάβομεν-παρ᾿-αυτῶν-,-εξήκοντα-πόλεις-,-πάντα-τὰ-περίχωρα-Αργοβ-βασιλείας-Ωγ-εν-Βασαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 All these cities were fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many rural towns.
Подстрочный перевод:
πᾶσαι-πόλεις-οχυραί-,-τείχη-υψηλά-,-πύλαι-καὶ-μοχλοί-,-πλὴν-τῶν-πόλεων-τῶν-Φερεζαίων-τῶν-πολλῶν-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
Подстрочный перевод:
εξωλεθρεύσαμεν-αυτούς-,-ώσπερ-εποιήσαμεν-τὸν-Σηων-βασιλέα-Εσεβων-,-καὶ-εξωλεθρεύσαμεν-πᾶσαν-πόλιν-εξῆς-καὶ-τὰς-γυναῖκας-καὶ-τὰ-παιδία-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.
Подстрочный перевод:
καὶ-πάντα-τὰ-κτήνη-καὶ-τὰ-σκῦλα-τῶν-πόλεων-επρονομεύσαμεν-εαυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “And at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who were on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάβομεν-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-τὴν-γῆν-εκ-χειρῶν-δύο-βασιλέων-τῶν-Αμορραίων-,-οὶ-ῆσαν-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-απὸ-τοῦ-χειμάρρου-Αρνων-καὶ-έως-Αερμων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 (the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir),
Подстрочный перевод:
[-οι-Φοίνικες-επονομάζουσιν-τὸ-Αερμων-Σανιωρ-,-καὶ-ο-Αμορραῖος-επωνόμασεν-αυτὸ-Σανιρ-],-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 all the cities of the plain, all Gilead, and all Bashan, as far as Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
Подстрочный перевод:
πᾶσαι-πόλεις-Μισωρ-καὶ-πᾶσα-Γαλααδ-καὶ-πᾶσα-Βασαν-έως-Σελχα-καὶ-Εδραιν-,-πόλεις-βασιλείας-τοῦ-Ωγ-εν-τῆ-Βασαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 “For only Og king of Bashan remained of the remnant of the giants. Indeed his bedstead was an iron bedstead. (Is it not in Rabbah of the people of Ammon?) Nine cubits is its length and four cubits its width, according to the standard cubit.
Подстрочный перевод:
ότι-πλὴν-Ωγ-βασιλεὺς-Βασαν-κατελείφθη-απὸ-τῶν-Ραφαιν-·-ιδοὺ-η-κλίνη-αυτοῦ-κλίνη-σιδηρᾶ-,-ιδοὺ-αύτη-εν-τῆ-άκρα-τῶν-υιῶν-Αμμων-,-εννέα-πηχῶν-τὸ-μῆκος-αυτῆς-καὶ-τεσσάρων-πηχῶν-τὸ-εῦρος-αυτῆς-εν-πήχει-ανδρός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the River Arnon, and half the mountains of Gilead and its cities, I gave to the Reubenites and the Gadites.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-γῆν-εκείνην-εκληρονομήσαμεν-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-απὸ-Αροηρ-,-ή-εστιν-επὶ-τοῦ-χείλους-χειμάρρου-Αρνων-,-καὶ-τὸ-ήμισυ-όρους-Γαλααδ-καὶ-τὰς-πόλεις-αυτοῦ-έδωκα-τῶ-Ρουβην-καὶ-τῶ-Γαδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (All the region of Argob, with all Bashan, was called the land of the giants.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-κατάλοιπον-τοῦ-Γαλααδ-καὶ-πᾶσαν-τὴν-Βασαν-,-βασιλείαν-Ωγ-,-έδωκα-τῶ-ημίσει-φυλῆς-Μανασση-καὶ-πᾶσαν-περίχωρον-Αργοβ-,-πᾶσαν-τὴν-Βασαν-εκείνην-·-γῆ-Ραφαιν-λογισθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth Jair, to this day.)
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιαιρ-υιὸς-Μανασση-έλαβεν-πᾶσαν-τὴν-περίχωρον-Αργοβ-έως-τῶν-ορίων-Γαργασι-καὶ-Ομαχαθι-·-επωνόμασεν-αυτὰς-επὶ-τῶ-ονόματι-αυτοῦ-τὴν-Βασαν-Αυωθ-Ιαιρ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “Also I gave Gilead to Machir.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Μαχιρ-έδωκα-τὴν-Γαλααδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And to the Reubenites and the Gadites I gave from Gilead as far as the River Arnon, the middle of the river as the border, as far as the River Jabbok, the border of the people of Ammon;
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Ρουβην-καὶ-τῶ-Γαδ-δέδωκα-απὸ-τῆς-Γαλααδ-έως-χειμάρρου-Αρνων-[-μέσον-τοῦ-χειμάρρου-όριον-]-καὶ-έως-τοῦ-Ιαβοκ-·-ο-χειμάρρους-όριον-τοῖς-υιοῖς-Αμμαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 the plain also, with the Jordan as the border, from Chinnereth as far as the east side of the Sea of the Arabah (the Salt Sea), below the slopes of Pisgah.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-Αραβα-καὶ-ο-Ιορδάνης-όριον-Μαχαναρεθ-καὶ-έως-θαλάσσης-Αραβα-,-θαλάσσης-αλυκῆς-,-υπὸ-Ασηδωθ-τὴν-Φασγα-ανατολῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “Then I commanded you at that time, saying: ‘The LORD your God has given you this land to possess. All you men of valor shall cross over armed before your brethren, the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετειλάμην-υμῖν-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-λέγων-Κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-έδωκεν-υμῖν-τὴν-γῆν-ταύτην-εν-κλήρω-·-ενοπλισάμενοι-προπορεύεσθε-πρὸ-προσώπου-τῶν-αδελφῶν-υμῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-πᾶς-δυνατός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 But your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall stay in your cities which I have given you,
Подстрочный перевод:
πλὴν-αι-γυναῖκες-υμῶν-καὶ-τὰ-τέκνα-υμῶν-καὶ-τὰ-κτήνη-υμῶν--οῖδα-ότι-πολλὰ-κτήνη-υμῖν--κατοικείτωσαν-εν-ταῖς-πόλεσιν-υμῶν-,-αῖς-έδωκα-υμῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 until the LORD has given rest to your brethren as to you, and they also possess the land which the LORD your God is giving them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
Подстрочный перевод:
έως-ὰν-καταπαύση-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-τοὺς-αδελφοὺς-υμῶν-ώσπερ-καὶ-υμᾶς-,-καὶ-κατακληρονομήσουσιν-καὶ-οῦτοι-τὴν-γῆν-,-ὴν-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-δίδωσιν-αυτοῖς-εν-τῶ-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-,-καὶ-επαναστραφήσεσθε-έκαστος-εις-τὴν-κληρονομίαν-αυτοῦ-,-ὴν-έδωκα-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 “And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so will the LORD do to all the kingdoms through which you pass.
Подстрочный перевод:
Καὶ-τῶ-Ιησοῖ-ενετειλάμην-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-λέγων-Οι-οφθαλμοὶ-υμῶν-εωράκασιν-πάντα-,-όσα-εποίησεν-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-τοῖς-δυσὶ-βασιλεῦσι-τούτοις-·-ούτως-ποιήσει-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-πάσας-τὰς-βασιλείας-,-εφ᾿-ὰς-σὺ-διαβαίνεις-εκεῖ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 You must not fear them, for the LORD your God Himself fights for you.’
Подстрочный перевод:
ου-φοβηθήσεσθε-,-ότι-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-αυτὸς-πολεμήσει-περὶ-υμῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 “Then I pleaded with the LORD at that time, saying:
Подстрочный перевод:
καὶ-εδεήθην-κυρίου-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 ‘O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand, for what god is there in heaven or on earth who can do anything like Your works and Your mighty deeds?
Подстрочный перевод:
Κύριε-κύριε-,-σὺ-ήρξω-δεῖξαι-τῶ-σῶ-θεράποντι-τὴν-ισχύν-σου-καὶ-τὴν-δύναμίν-σου-καὶ-τὴν-χεῖρα-τὴν-κραταιὰν-καὶ-τὸν-βραχίονα-τὸν-υψηλόν-·-τίς-γάρ-εστιν-θεὸς-εν-τῶ-ουρανῶ-ὴ-επὶ-τῆς-γῆς-,-όστις-ποιήσει-καθὰ-σὺ-εποίησας-καὶ-κατὰ-τὴν-ισχύν-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 I pray, let me cross over and see the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.’
Подстрочный перевод:
διαβὰς-οῦν-όψομαι-τὴν-γῆν-τὴν-αγαθὴν-ταύτην-τὴν-οῦσαν-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-,-τὸ-όρος-τοῦτο-τὸ-αγαθὸν-καὶ-τὸν-Αντιλίβανον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 “But the LORD was angry with me on your account, and would not listen to me. So the LORD said to me: ‘Enough of that! Speak no more to Me of this matter.
Подстрочный перевод:
καὶ-υπερεῖδεν-κύριος-εμὲ-ένεκεν-υμῶν-καὶ-ουκ-εισήκουσέν-μου-,-καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Ικανούσθω-σοι-,-μὴ-προσθῆς-έτι-λαλῆσαι-τὸν-λόγον-τοῦτον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Go up to the top of Pisgah, and lift your eyes toward the west, the north, the south, and the east; behold it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan.
Подстрочный перевод:
ανάβηθι-επὶ-κορυφὴν-Λελαξευμένου-καὶ-αναβλέψας-τοῖς-οφθαλμοῖς-κατὰ-θάλασσαν-καὶ-βορρᾶν-καὶ-λίβα-καὶ-ανατολὰς-καὶ-ιδὲ-τοῖς-οφθαλμοῖς-σου-·-ότι-ου-διαβήση-τὸν-Ιορδάνην-τοῦτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’
Подстрочный перевод:
καὶ-έντειλαι-Ιησοῖ-καὶ-κατίσχυσον-αυτὸν-καὶ-παρακάλεσον-αυτόν-,-ότι-οῦτος-διαβήσεται-πρὸ-προσώπου-τοῦ-λαοῦ-τούτου-,-καὶ-αυτὸς-κατακληρονομήσει-αυτοῖς-τὴν-γῆν-,-ὴν-εώρακας-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 “So we stayed in the valley opposite Beth Peor.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενεκαθήμεθα-εν-νάπη-σύνεγγυς-οίκου-Φογωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl