This text is available in other languages:
1 These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
Подстрочный перевод:
Οῦτοι-οι-λόγοι-τῆς-διαθήκης-,-οὺς-ενετείλατο-κύριος-Μωυσῆ-στῆσαι-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-εν-γῆ-Μωαβ-,-πλὴν-τῆς-διαθήκης-,-ῆς-διέθετο-αυτοῖς-εν-Χωρηβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Now Moses called all Israel and said to them: “You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land—
Подстрочный перевод:
Καὶ-εκάλεσεν-Μωυσῆς-πάντας-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Υμεῖς-εωράκατε-πάντα-,-όσα-εποίησεν-κύριος-εν-γῆ-Αιγύπτω-ενώπιον-υμῶν-Φαραω-καὶ-τοῖς-θεράπουσιν-αυτοῦ-καὶ-πάση-τῆ-γῆ-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 the great trials which your eyes have seen, the signs, and those great wonders.
Подстрочный перевод:
τοὺς-πειρασμοὺς-τοὺς-μεγάλους-,-οὺς-εωράκασιν-οι-οφθαλμοί-σου-,-τὰ-σημεῖα-καὶ-τὰ-τέρατα-τὰ-μεγάλα-εκεῖνα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Yet the LORD has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear, to this very day.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έδωκεν-κύριος-ο-θεὸς-υμῖν-καρδίαν-ειδέναι-καὶ-οφθαλμοὺς-βλέπειν-καὶ-ῶτα-ακούειν-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήγαγεν-υμᾶς-τεσσαράκοντα-έτη-εν-τῆ-ερήμω-·-ουκ-επαλαιώθη-τὰ-ιμάτια-υμῶν-,-καὶ-τὰ-υποδήματα-υμῶν-ου-κατετρίβη-απὸ-τῶν-ποδῶν-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 You have not eaten bread, nor have you drunk wine or similar drink, that you may know that I am the LORD your God.
Подстрочный перевод:
άρτον-ουκ-εφάγετε-,-οῖνον-καὶ-σικερα-ουκ-επίετε-,-ίνα-γνῶτε-ότι-οῦτος-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήλθετε-έως-τοῦ-τόπου-τούτου-,-καὶ-εξῆλθεν-Σηων-βασιλεὺς-Εσεβων-καὶ-Ωγ-βασιλεὺς-τῆς-Βασαν-εις-συνάντησιν-ημῖν-εν-πολέμω-,-καὶ-επατάξαμεν-αυτοὺς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάβομεν-τὴν-γῆν-αυτῶν-,-καὶ-έδωκα-αυτὴν-εν-κλήρω-τῶ-Ρουβην-καὶ-τῶ-Γαδδι-καὶ-τῶ-ημίσει-φυλῆς-Μανασση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
Подстрочный перевод:
καὶ-φυλάξεσθε-ποιεῖν-πάντας-τοὺς-λόγους-τῆς-διαθήκης-ταύτης-,-ίνα-συνῆτε-πάντα-,-όσα-ποιήσετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “All of you stand today before the LORD your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel,
Подстрочный перевод:
Υμεῖς-εστήκατε-πάντες-σήμερον-εναντίον-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-,-οι-αρχίφυλοι-υμῶν-καὶ-η-γερουσία-υμῶν-καὶ-οι-κριταὶ-υμῶν-καὶ-οι-γραμματοεισαγωγεῖς-υμῶν-,-πᾶς-ανὴρ-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 your little ones and your wives—also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water—
Подстрочный перевод:
αι-γυναῖκες-υμῶν-καὶ-τὰ-έκγονα-υμῶν-καὶ-ο-προσήλυτος-ο-εν-μέσω-τῆς-παρεμβολῆς-υμῶν-απὸ-ξυλοκόπου-υμῶν-καὶ-έως-υδροφόρου-υμῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 that you may enter into covenant with the LORD your God, and into His oath, which the LORD your God makes with you today,
Подстрочный перевод:
παρελθεῖν-εν-τῆ-διαθήκη-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-καὶ-εν-ταῖς-αραῖς-αυτοῦ-,-όσα-κύριος-ο-θεός-σου-διατίθεται-πρὸς-σὲ-σήμερον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 that He may establish you today as a people for Himself, and that He may be God to you, just as He has spoken to you, and just as He has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.
Подстрочный перевод:
ίνα-στήση-σε-αυτῶ-εις-λαόν-,-καὶ-αυτὸς-έσται-σου-θεός-,-ὸν-τρόπον-εῖπέν-σοι-,-καὶ-ὸν-τρόπον-ώμοσεν-τοῖς-πατράσιν-σου-Αβρααμ-καὶ-Ισαακ-καὶ-Ιακωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 “I make this covenant and this oath, not with you alone,
Подстрочный перевод:
καὶ-ουχ-υμῖν-μόνοις-εγὼ-διατίθεμαι-τὴν-διαθήκην-ταύτην-καὶ-τὴν-αρὰν-ταύτην-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 but with him who stands here with us today before the LORD our God, as well as with him who is not here with us today
Подстрочный перевод:
αλλὰ-καὶ-τοῖς-ῶδε-οῦσι-μεθ᾿-ημῶν-σήμερον-εναντίον-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-καὶ-τοῖς-μὴ-οῦσιν-μεθ᾿-ημῶν-ῶδε-σήμερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 (for you know that we dwelt in the land of Egypt and that we came through the nations which you passed by,
Подстрочный перевод:
ότι-υμεῖς-οίδατε-ως-κατωκήσαμεν-εν-γῆ-Αιγύπτω-καὶ-παρήλθομεν-εν-μέσω-τῶν-εθνῶν-,-οὺς-παρήλθετε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 and you saw their abominations and their idols which were among them—wood and stone and silver and gold);
Подстрочный перевод:
καὶ-είδετε-τὰ-βδελύγματα-αυτῶν-καὶ-τὰ-είδωλα-αυτῶν-,-ξύλον-καὶ-λίθον-,-αργύριον-καὶ-χρυσίον-,-ά-εστιν-παρ᾿-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 so that there may not be among you man or woman or family or tribe, whose heart turns away today from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations, and that there may not be among you a root bearing bitterness or wormwood;
Подстрочный перевод:
μή-τίς-εστιν-εν-υμῖν-ανὴρ-ὴ-γυνὴ-ὴ-πατριὰ-ὴ-φυλή-,-τίνος-η-διάνοια-εξέκλινεν-απὸ-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-πορεύεσθαι-λατρεύειν-τοῖς-θεοῖς-τῶν-εθνῶν-εκείνων-;-μή-τίς-εστιν-εν-υμῖν-ρίζα-άνω-φύουσα-εν-χολῆ-καὶ-πικρία-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 and so it may not happen, when he hears the words of this curse, that he blesses himself in his heart, saying, ‘I shall have peace, even though I follow the dictates of my heart’— as though the drunkard could be included with the sober.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εὰν-ακούση-τὰ-ρήματα-τῆς-αρᾶς-ταύτης-καὶ-επιφημίσηται-εν-τῆ-καρδία-αυτοῦ-λέγων-Όσιά-μοι-γένοιτο-ότι-εν-τῆ-αποπλανήσει-τῆς-καρδίας-μου-πορεύσομαι-,-ίνα-μὴ-συναπολέση-ο-αμαρτωλὸς-τὸν-αναμάρτητον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 “The LORD would not spare him; for then the anger of the LORD and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the LORD would blot out his name from under heaven.
Подстрочный перевод:
ου-μὴ-θελήση-ο-θεὸς-ευιλατεῦσαι-αυτῶ-,-αλλ᾿-ὴ-τότε-εκκαυθήσεται-οργὴ-κυρίου-καὶ-ο-ζῆλος-αυτοῦ-εν-τῶ-ανθρώπω-εκείνω-,-καὶ-κολληθήσονται-εν-αυτῶ-πᾶσαι-αι-αραὶ-τῆς-διαθήκης-ταύτης-αι-γεγραμμέναι-εν-τῶ-βιβλίω-τοῦ-νόμου-τούτου-,-καὶ-εξαλείψει-κύριος-τὸ-όνομα-αυτοῦ-εκ-τῆς-υπὸ-τὸν-ουρανόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And the LORD would separate him from all the tribes of Israel for adversity, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,
Подстрочный перевод:
καὶ-διαστελεῖ-αυτὸν-κύριος-εις-κακὰ-εκ-πάντων-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-κατὰ-πάσας-τὰς-αρὰς-τῆς-διαθήκης-τὰς-γεγραμμένας-εν-τῶ-βιβλίω-τοῦ-νόμου-τούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 so that the coming generation of your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, would say, when they see the plagues of that land and the sicknesses which the LORD has laid on it:
Подстрочный перевод:
καὶ-εροῦσιν-η-γενεὰ-η-ετέρα-,-οι-υιοὶ-υμῶν-,-οὶ-αναστήσονται-μεθ᾿-υμᾶς-,-καὶ-ο-αλλότριος-,-ὸς-ὰν-έλθη-εκ-γῆς-μακρόθεν-,-καὶ-όψονται-τὰς-πληγὰς-τῆς-γῆς-εκείνης-καὶ-τὰς-νόσους-αυτῆς-,-ὰς-απέστειλεν-κύριος-επ᾿-αυτήν--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 ‘The whole land is brimstone, salt, and burning; it is not sown, nor does it bear, nor does any grass grow there, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which the LORD overthrew in His anger and His wrath.’
Подстрочный перевод:
θεῖον-καὶ-άλα-κατακεκαυμένον-,-πᾶσα-η-γῆ-αυτῆς-ου-σπαρήσεται-ουδὲ-ανατελεῖ-,-ουδὲ-μὴ-αναβῆ-επ᾿-αυτὴν-πᾶν-χλωρόν-,-ώσπερ-κατεστράφη-Σοδομα-καὶ-Γομορρα-,-Αδαμα-καὶ-Σεβωιμ-,-ὰς-κατέστρεψεν-κύριος-εν-θυμῶ-καὶ-οργῆ--,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “All nations would say, ‘Why has the LORD done so to this land? What does the heat of this great anger mean?’
Подстрочный перевод:
καὶ-εροῦσιν-πάντα-τὰ-έθνη-Διὰ-τί-εποίησεν-κύριος-ούτως-τῆ-γῆ-ταύτη-;-τίς-ο-θυμὸς-τῆς-οργῆς-ο-μέγας-οῦτος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Then people would say: ‘Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt;
Подстрочный перевод:
καὶ-εροῦσιν-Ότι-κατελίποσαν-τὴν-διαθήκην-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-τῶν-πατέρων-αυτῶν-,-ὰ-διέθετο-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-,-ότε-εξήγαγεν-αυτοὺς-εκ-γῆς-Αιγύπτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-πορευθέντες-ελάτρευσαν-θεοῖς-ετέροις-καὶ-προσεκύνησαν-αυτοῖς-,-οῖς-ουκ-ηπίσταντο-ουδὲ-διένειμεν-αυτοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Then the anger of the LORD was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.
Подстрочный перевод:
καὶ-ωργίσθη-θυμῶ-κύριος-επὶ-τὴν-γῆν-εκείνην-επαγαγεῖν-επ᾿-αυτὴν-κατὰ-πάσας-τὰς-κατάρας-τὰς-γεγραμμένας-εν-τῶ-βιβλίω-τοῦ-νόμου-τούτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 And the LORD uprooted them from their land in anger, in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆρεν-αυτοὺς-κύριος-απὸ-τῆς-γῆς-αυτῶν-εν-θυμῶ-καὶ-οργῆ-καὶ-παροξυσμῶ-μεγάλω-σφόδρα-καὶ-εξέβαλεν-αυτοὺς-εις-γῆν-ετέραν-ωσεὶ-νῦν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 “The secret things belong to the LORD our God, but those things which are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
Подстрочный перевод:
τὰ-κρυπτὰ-κυρίω-τῶ-θεῶ-ημῶν-,-τὰ-δὲ-φανερὰ-ημῖν-καὶ-τοῖς-τέκνοις-ημῶν-εις-τὸν-αιῶνα-ποιεῖν-πάντα-τὰ-ρήματα-τοῦ-νόμου-τούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
29
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl