This text is available in other languages:
1 But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
Подстрочный перевод:
Σὺ-δὲ-λάλει-ὰ-πρέπει-τῆ-υγιαινούση-διδασκαλία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
Подстрочный перевод:
πρεσβύτας-νηφαλίους-εῖναι-,-σεμνούς-,-σώφρονας-,-υγιαίνοντας-τῆ-πίστει-,-τῆ-αγάπη-,-τῆ-υπομονῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things—
Подстрочный перевод:
πρεσβύτιδας-ωσαύτως-εν-καταστήματι-ιεροπρεπεῖς-,-μὴ-διαβόλους-μηδὲ-οίνω-πολλῶ-δεδουλωμένας-,-καλοδιδασκάλους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
Подстрочный перевод:
ίνα-σωφρονίζωσιν-τὰς-νέας-φιλάνδρους-εῖναι-,-φιλοτέκνους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
Подстрочный перевод:
σώφρονας-,-αγνάς-,-οικουργούς-,-αγαθάς-,-υποτασσομένας-τοῖς-ιδίοις-ανδράσιν-,-ίνα-μὴ-ο-λόγος-τοῦ-θεοῦ-βλασφημῆται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
Подстрочный перевод:
τοὺς-νεωτέρους-ωσαύτως-παρακάλει-σωφρονεῖν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,
Подстрочный перевод:
περὶ-πάντα-σεαυτὸν-παρεχόμενος-τύπον-καλῶν-έργων-,-εν-τῆ-διδασκαλία-αφθορίαν-,-σεμνότητα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
Подстрочный перевод:
λόγον-υγιῆ-ακατάγνωστον-,-ίνα-ο-εξ-εναντίας-εντραπῆ-μηδὲν-έχων-λέγειν-περὶ-ημῶν-φαῦλον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
Подстрочный перевод:
δούλους-ιδίοις-δεσπόταις-υποτάσσεσθαι-εν-πᾶσιν-,-ευαρέστους-εῖναι-,-μὴ-αντιλέγοντας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
Подстрочный перевод:
μὴ-νοσφιζομένους-,-αλλὰ-πᾶσαν-πίστιν-ενδεικνυμένους-αγαθήν-,-ίνα-τὴν-διδασκαλίαν-τὴν-τοῦ-σωτῆρος-ημῶν-θεοῦ-κοσμῶσιν-εν-πᾶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
Подстрочный перевод:
Επεφάνη-γὰρ-η-χάρις-τοῦ-θεοῦ-σωτήριος-πᾶσιν-ανθρώποις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
Подстрочный перевод:
παιδεύουσα-ημᾶς-ίνα-αρνησάμενοι-τὴν-ασέβειαν-καὶ-τὰς-κοσμικὰς-επιθυμίας-σωφρόνως-καὶ-δικαίως-καὶ-ευσεβῶς-ζήσωμεν-εν-τῶ-νῦν-αιῶνι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
Подстрочный перевод:
προσδεχόμενοι-τὴν-μακαρίαν-ελπίδα-καὶ-επιφάνειαν-τῆς-δόξης-τοῦ-μεγάλου-θεοῦ-καὶ-σωτῆρος-ημῶν-Ιησοῦ-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
Подстрочный перевод:
ὸς-έδωκεν-εαυτὸν-υπὲρ-ημῶν-ίνα-λυτρώσηται-ημᾶς-απὸ-πάσης-ανομίας-καὶ-καθαρίση-εαυτῶ-λαὸν-περιούσιον-,-ζηλωτὴν-καλῶν-έργων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-λάλει-καὶ-παρακάλει-καὶ-έλεγχε-μετὰ-πάσης-επιταγῆς-·-μηδείς-σου-περιφρονείτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
2
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl