This text is available in other languages:
1 Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
Подстрочный перевод:
Παῦλος-δοῦλος-θεοῦ-,-απόστολος-δὲ-Ιησοῦ-Χριστοῦ-κατὰ-πίστιν-εκλεκτῶν-θεοῦ-καὶ-επίγνωσιν-αληθείας-τῆς-κατ᾿-ευσέβειαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
Подстрочный перевод:
επ᾿-ελπίδι-ζωῆς-αιωνίου-,-ὴν-επηγγείλατο-ο-αψευδὴς-θεὸς-πρὸ-χρόνων-αιωνίων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
Подстрочный перевод:
εφανέρωσεν-δὲ-καιροῖς-ιδίοις-τὸν-λόγον-αυτοῦ-εν-κηρύγματι-ὸ-επιστεύθην-εγὼ-κατ᾿-επιταγὴν-τοῦ-σωτῆρος-ημῶν-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 To Titus, a true son in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
Подстрочный перевод:
Τίτω-γνησίω-τέκνω-κατὰ-κοινὴν-πίστιν-·-χάρις-καὶ-ειρήνη-απὸ-θεοῦ-πατρὸς-καὶ-Χριστοῦ-Ιησοῦ-τοῦ-σωτῆρος-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you—
Подстрочный перевод:
Τούτου-χάριν-απέλιπόν-σε-εν-Κρήτη-,-ίνα-τὰ-λείποντα-επιδιορθώση-καὶ-καταστήσης-κατὰ-πόλιν-πρεσβυτέρους-,-ως-εγώ-σοι-διεταξάμην-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
Подстрочный перевод:
εί-τίς-εστιν-ανέγκλητος-,-μιᾶς-γυναικὸς-ανήρ-,-τέκνα-έχων-πιστά-,-μὴ-εν-κατηγορία-ασωτίας-ὴ-ανυπότακτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For a bishop must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money,
Подстрочный перевод:
δεῖ-γὰρ-τὸν-επίσκοπον-ανέγκλητον-εῖναι-ως-θεοῦ-οικονόμον-,-μὴ-αυθάδη-,-μὴ-οργίλον-,-μὴ-πάροινον-,-μὴ-πλήκτην-,-μὴ-αισχροκερδῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,
Подстрочный перевод:
αλλὰ-φιλόξενον-,-φιλάγαθον-,-σώφρονα-,-δίκαιον-,-όσιον-,-εγκρατῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and convict those who contradict.
Подстрочный перевод:
αντεχόμενον-τοῦ-κατὰ-τὴν-διδαχὴν-πιστοῦ-λόγου-,-ίνα-δυνατὸς-ῆ-καὶ-παρακαλεῖν-εν-τῆ-διδασκαλία-τῆ-υγιαινούση-καὶ-τοὺς-αντιλέγοντας-ελέγχειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Подстрочный перевод:
Εισὶν-γὰρ-πολλοὶ-[-καὶ-]-ανυπότακτοι-,-ματαιολόγοι-καὶ-φρεναπάται-,-μάλιστα-οι-εκ-τῆς-περιτομῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
Подстрочный перевод:
οὺς-δεῖ-επιστομίζειν-,-οίτινες-όλους-οίκους-ανατρέπουσιν-διδάσκοντες-ὰ-μὴ-δεῖ-αισχροῦ-κέρδους-χάριν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Подстрочный перевод:
εῖπέν-τις-εξ-αυτῶν-,-ίδιος-αυτῶν-προφήτης-,-Κρῆτες-αεὶ-ψεῦσται-,-κακὰ-θηρία-,-γαστέρες-αργαί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
Подстрочный перевод:
η-μαρτυρία-αύτη-εστὶν-αληθής-.-δι᾿-ὴν-αιτίαν-έλεγχε-αυτοὺς-αποτόμως-,-ίνα-υγιαίνωσιν-εν-τῆ-πίστει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
Подстрочный перевод:
μὴ-προσέχοντες-Ιουδαικοῖς-μύθοις-καὶ-εντολαῖς-ανθρώπων-αποστρεφομένων-τὴν-αλήθειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.
Подстрочный перевод:
πάντα-καθαρὰ-τοῖς-καθαροῖς-·-τοῖς-δὲ-μεμιαμμένοις-καὶ-απίστοις-ουδὲν-καθαρόν-,-αλλὰ-μεμίανται-αυτῶν-καὶ-ο-νοῦς-καὶ-η-συνείδησις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
Подстрочный перевод:
θεὸν-ομολογοῦσιν-ειδέναι-,-τοῖς-δὲ-έργοις-αρνοῦνται-,-βδελυκτοὶ-όντες-καὶ-απειθεῖς-καὶ-πρὸς-πᾶν-έργον-αγαθὸν-αδόκιμοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl