This text is available in other languages:
1 Now the men of Israel had sworn an oath at Mizpah, saying, “None of us shall give his daughter to Benjamin as a wife.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανὴρ-Ισραηλ-ώμοσεν-εν-Μασσηφα-λέγων-Ανὴρ-εξ-ημῶν-ου-δώσει-τὴν-θυγατέρα-αυτοῦ-τῶ-Βενιαμιν-εις-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then the people came to the house of God, and remained there before God till evening. They lifted up their voices and wept bitterly,
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεγένοντο-πᾶς-ο-λαὸς-εις-Μασσηφα-καὶ-Βαιθηλ-καὶ-εκάθισαν-εκεῖ-έως-εσπέρας-ενώπιον-τοῦ-θεοῦ-καὶ-επῆραν-τὴν-φωνὴν-αυτῶν-καὶ-έκλαυσαν-κλαυθμὸν-μέγαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 and said, “O LORD God of Israel, why has this come to pass in Israel, that today there should be one tribe missing in Israel?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Ίνα-τί-,-κύριε-ο-θεὸς-Ισραηλ-,-εγενήθη-αύτη-εν-τῶ-Ισραηλ-,-τοῦ-επισκεπῆναι-σήμερον-εν-τῶ-Ισραηλ-φυλὴν-μίαν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So it was, on the next morning, that the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῆ-επαύριον-καὶ-ώρθρισεν-ο-λαὸς-καὶ-ωκοδόμησαν-εκεῖ-θυσιαστήριον-καὶ-ανήνεγκαν-ολοκαυτώματα-σωτηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who did not come up with the assembly to the LORD?” For they had made a great oath concerning anyone who had not come up to the LORD at Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-Τίς-ο-μὴ-αναβὰς-εν-τῆ-εκκλησία-εκ-πασῶν-φυλῶν-Ισραηλ-πρὸς-κύριον-;-ότι-όρκος-μέγας-ῆν-τῶ-μὴ-αναβάντι-πρὸς-κύριον-εις-Μασσηφα-λέγοντες-Θανάτω-αποθανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And the children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “One tribe is cut off from Israel today.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεκλήθησαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-περὶ-Βενιαμιν-τοῦ-αδελφοῦ-αυτῶν-καὶ-εῖπαν-Αφήρηται-σήμερον-φυλὴ-μία-εξ-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 What shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them our daughters as wives?”
Подстрочный перевод:
τί-ποιήσωμεν-αυτοῖς-τοῖς-υπολειφθεῖσιν-εις-γυναῖκας-;-καὶ-ημεῖς-ωμόσαμεν-εν-κυρίω-τοῦ-μὴ-δοῦναι-αυτοῖς-απὸ-τῶν-θυγατέρων-ημῶν-εις-γυναῖκας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And they said, “What one is there from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the LORD?” And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Τίς-μία-τῶν-φυλῶν-Ισραηλ-,-ήτις-ουκ-ανέβη-πρὸς-κύριον-εις-Μασσηφα-;-καὶ-ιδοὺ-ουκ-ῆλθεν-ανὴρ-εις-τὴν-παρεμβολὴν-απὸ-Ιαβις-Γαλααδ-εις-τὴν-εκκλησίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For when the people were counted, indeed, not one of the inhabitants of Jabesh Gilead was there.
Подстрочный перевод:
καὶ-επεσκέπη-ο-λαός-,-καὶ-ιδοὺ-ουκ-έστιν-εκεῖ-ανὴρ-απὸ-τῶν-κατοικούντων-Ιαβις-Γαλααδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So the congregation sent out there twelve thousand of their most valiant men, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, including the women and children.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλαν-εκεῖ-η-συναγωγὴ-δώδεκα-χιλιάδας-ανδρῶν-απὸ-τῶν-υιῶν-τῆς-δυνάμεως-καὶ-ενετείλαντο-αυτοῖς-λέγοντες-Πορεύθητε-καὶ-πατάξατε-πάντας-τοὺς-κατοικοῦντας-Ιαβις-Γαλααδ-εν-στόματι-ρομφαίας-καὶ-τὰς-γυναῖκας-καὶ-τὸν-λαόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And this is the thing that you shall do: You shall utterly destroy every male, and every woman who has known a man intimately.”
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτος-ο-λόγος-,-ὸν-ποιήσετε-·-πᾶν-αρσενικὸν-καὶ-πᾶσαν-γυναῖκα-γινώσκουσαν-κοίτην-άρσενος-αναθεματιεῖτε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 So they found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins who had not known a man intimately; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῦρον-απὸ-τῶν-κατοικούντων-Ιαβις-Γαλααδ-τετρακοσίας-νεάνιδας-παρθένους-,-αὶ-ουκ-έγνωσαν-άνδρα-εις-κοίτην-άρσενος-,-καὶ-ῆγον-αυτὰς-εις-τὴν-παρεμβολὴν-εις-Σηλω-,-ή-εστιν-εν-γῆ-Χανααν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then the whole congregation sent word to the children of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and announced peace to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-πᾶσα-η-συναγωγὴ-καὶ-ελάλησαν-πρὸς-Βενιαμιν-τὸν-εν-τῆ-πέτρα-Ρεμμων-καὶ-εκάλεσαν-αυτοὺς-εις-ειρήνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So Benjamin came back at that time, and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead; and yet they had not found enough for them.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστρεψεν-Βενιαμιν-πρὸς-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-,-καὶ-έδωκαν-αυτοῖς-τὰς-γυναῖκας-,-αίτινες-ῆσαν-εκ-τῶν-γυναικῶν-Ιαβις-Γαλααδ-·-καὶ-ήρεσεν-αυτοῖς-ούτως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ο-λαὸς-παρεκλήθη-τῶ-Βενιαμιν-,-ότι-εποίησεν-κύριος-διακοπὴν-εν-ταῖς-φυλαῖς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then the elders of the congregation said, “What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-οι-πρεσβύτεροι-τῆς-συναγωγῆς-Τί-ποιήσωμεν-τοῖς-επιλοίποις-εις-γυναῖκας-;-ότι-ηφάνισται-εκ-τοῦ-Βενιαμιν-γυνή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And they said, “There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, that a tribe may not be destroyed from Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Κληρονομία-διασεσωσμένη-τῶ-Βενιαμιν-,-καὶ-ου-μὴ-εξαλειφθῆ-φυλὴ-εξ-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 However, we cannot give them wives from our daughters, for the children of Israel have sworn an oath, saying, ‘Cursed be the one who gives a wife to Benjamin.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-ημεῖς-ου-δυνησόμεθα-δοῦναι-αυτοῖς-γυναῖκας-απὸ-τῶν-θυγατέρων-ημῶν-,-ότι-ωμόσαμεν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-λέγοντες-Επικατάρατος-ο-διδοὺς-γυναῖκα-τῶ-Βενιαμιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Then they said, “In fact, there is a yearly feast of the LORD in Shiloh, which is north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Εορτὴ-τῶ-κυρίω-εν-Σηλω-αφ᾿-ημερῶν-εις-ημέρας-,-ή-εστιν-απὸ-βορρᾶ-τῆς-Βαιθηλ-κατ᾿-ανατολὰς-ηλίου-εν-τῆ-οδῶ-τῆ-αναβαινούση-εκ-Βαιθηλ-εις-Σικιμα-καὶ-απὸ-νότου-τοῦ-Λιβάνου-τῆς-Λεβωνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Therefore they instructed the children of Benjamin, saying, “Go, lie in wait in the vineyards,
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλαντο-τοῖς-υιοῖς-Βενιαμιν-λέγοντες-Διέλθατε-καὶ-ενεδρεύσατε-εν-τοῖς-αμπελῶσιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 and watch; and just when the daughters of Shiloh come out to perform their dances, then come out from the vineyards, and every man catch a wife for himself from the daughters of Shiloh; then go to the land of Benjamin.
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεσθε-καὶ-ιδοὺ-ως-ὰν-εξέλθωσιν-αι-θυγατέρες-τῶν-κατοικούντων-Σηλω-εν-Σηλω-χορεῦσαι-εν-χοροῖς-,-καὶ-εξελεύσεσθε-απὸ-τῶν-αμπελώνων-καὶ-αρπάσετε-ανὴρ-εαυτῶ-γυναῖκα-απὸ-τῶν-θυγατέρων-Σηλω-καὶ-απελεύσεσθε-εις-γῆν-Βενιαμιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Then it shall be, when their fathers or their brothers come to us to complain, that we will say to them, ‘Be kind to them for our sakes, because we did not take a wife for any of them in the war; for it is not as though you have given the women to them at this time, making yourselves guilty of your oath.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-όταν-έλθωσιν-οι-πατέρες-αυτῶν-ὴ-οι-αδελφοὶ-αυτῶν-κρίνεσθαι-πρὸς-υμᾶς-,-καὶ-εροῦμεν-πρὸς-αυτούς-Ελεήσατε-αυτούς-,-ότι-ουκ-έλαβον-ανὴρ-γυναῖκα-αυτοῦ-εν-τῶ-πολέμω-·-ου-γὰρ-υμεῖς-δεδώκατε-αυτοῖς-·-κατὰ-τὸν-καιρὸν-επλημμελήσατε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And the children of Benjamin did so; they took enough wives for their number from those who danced, whom they caught. Then they went and returned to their inheritance, and they rebuilt the cities and dwelt in them.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-ούτως-οι-υιοὶ-Βενιαμιν-καὶ-έλαβον-γυναῖκας-κατὰ-τὸν-αριθμὸν-αυτῶν-απὸ-τῶν-χορευουσῶν-,-ὰς-διήρπασαν-·-καὶ-απῆλθον-καὶ-απέστρεψαν-επὶ-τὴν-κληρονομίαν-αυτῶν-καὶ-ωκοδόμησαν-εαυτοῖς-πόλεις-καὶ-κατώκησαν-εν-αυταῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 So the children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family; they went out from there, every man to his inheritance.
Подстрочный перевод:
καὶ-περιεπάτησαν-εκεῖθεν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-,-ανὴρ-εις-τὴν-φυλὴν-αυτοῦ-καὶ-εις-τὴν-συγγένειαν-αυτοῦ-,-καὶ-απῆλθον-εκεῖθεν-,-ανὴρ-εις-τὴν-κληρονομίαν-αυτοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-ουκ-ῆν-βασιλεὺς-εν-Ισραηλ-·-ανὴρ-έκαστος-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-αυτοῦ-εποίει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
21
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl