The Book of RUTH

Chapters
This text is available in other languages:
1 Then Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you?
Подстрочный перевод:
Εῖπεν-δὲ-αυτῆ-Νωεμιν-η-πενθερὰ-αυτῆς-Θύγατερ-,-ου-μὴ-ζητήσω-σοι-ανάπαυσιν-,-ίνα-εῦ-γένηταί-σοι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ουχὶ-Βοος-γνώριμος-ημῶν-,-οῦ-ῆς-μετὰ-τῶν-κορασίων-αυτοῦ-;-ιδοὺ-αυτὸς-λικμᾶ-τὸν-άλωνα-τῶν-κριθῶν-ταύτη-τῆ-νυκτί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Therefore wash yourself and anoint yourself, put on your best garment and go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.
Подстрочный перевод:
σὺ-δὲ-λούση-καὶ-αλείψη-καὶ-περιθήσεις-τὸν-ιματισμόν-σου-επὶ-σεαυτῆ-καὶ-αναβήση-επὶ-τὸν-άλω-·-μὴ-γνωρισθῆς-τῶ-ανδρὶ-έως-οῦ-συντελέσαι-αυτὸν-πιεῖν-καὶ-φαγεῖν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then it shall be, when he lies down, that you shall notice the place where he lies; and you shall go in, uncover his feet, and lie down; and he will tell you what you should do.”
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῶ-κοιμηθῆναι-αυτόν-,-καὶ-γνώση-τὸν-τόπον-,-όπου-κοιμᾶται-εκεῖ-,-καὶ-ελεύση-καὶ-αποκαλύψεις-τὰ-πρὸς-ποδῶν-αυτοῦ-καὶ-κοιμηθήση-,-καὶ-αυτὸς-απαγγελεῖ-σοι-ὰ-ποιήσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And she said to her, “All that you say to me I will do.”
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Ρουθ-πρὸς-αυτήν-Πάντα-,-όσα-εὰν-είπης-,-ποιήσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law instructed her.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέβη-εις-τὸν-άλω-καὶ-εποίησεν-κατὰ-πάντα-,-όσα-ενετείλατο-αυτῆ-η-πενθερὰ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And after Boaz had eaten and drunk, and his heart was cheerful, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came softly, uncovered his feet, and lay down.
Подстрочный перевод:
καὶ-έφαγεν-Βοος-,-καὶ-ηγαθύνθη-η-καρδία-αυτοῦ-,-καὶ-ῆλθεν-κοιμηθῆναι-εν-μερίδι-τῆς-στοιβῆς-·-η-δὲ-ῆλθεν-κρυφῆ-καὶ-απεκάλυψεν-τὰ-πρὸς-ποδῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Now it happened at midnight that the man was startled, and turned himself; and there, a woman was lying at his feet.
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-εν-τῶ-μεσονυκτίω-καὶ-εξέστη-ο-ανὴρ-καὶ-εταράχθη-,-καὶ-ιδοὺ-γυνὴ-κοιμᾶται-πρὸς-ποδῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And he said, “Who are you?” So she answered, “I am Ruth, your maidservant. Take your maidservant under your wing, for you are a close relative.”
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δέ-Τίς-εῖ-σύ-;-η-δὲ-εῖπεν-Εγώ-ειμι-Ρουθ-η-δούλη-σου-,-καὶ-περιβαλεῖς-τὸ-πτερύγιόν-σου-επὶ-τὴν-δούλην-σου-,-ότι-αγχιστεὺς-εῖ-σύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then he said, “Blessed are you of the LORD, my daughter! For you have shown more kindness at the end than at the beginning, in that you did not go after young men, whether poor or rich.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Βοος-Ευλογημένη-σὺ-τῶ-κυρίω-θεῶ-,-θύγατερ-,-ότι-ηγάθυνας-τὸ-έλεός-σου-τὸ-έσχατον-υπὲρ-τὸ-πρῶτον-,-τὸ-μὴ-πορευθῆναί-σε-οπίσω-νεανιῶν-,-είτοι-πτωχὸς-είτοι-πλούσιος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you request, for all the people of my town know that you are a virtuous woman.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-,-θύγατερ-,-μὴ-φοβοῦ-·-πάντα-,-όσα-εὰν-είπης-,-ποιήσω-σοι-·-οῖδεν-γὰρ-πᾶσα-φυλὴ-λαοῦ-μου-ότι-γυνὴ-δυνάμεως-εῖ-σύ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Now it is true that I am a close relative; however, there is a relative closer than I.
Подстрочный перевод:
καὶ-ότι-αληθῶς-αγχιστεὺς-εγώ-ειμι-,-καί-γε-έστιν-αγχιστεὺς-εγγίων-υπὲρ-εμέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Stay this night, and in the morning it shall be that if he will perform the duty of a close relative for you—good; let him do it. But if he does not want to perform the duty for you, then I will perform the duty for you, as the LORD lives! Lie down until morning.”
Подстрочный перевод:
αυλίσθητι-τὴν-νύκτα-,-καὶ-έσται-τὸ-πρωί-,-εὰν-αγχιστεύση-σε-,-αγαθόν-,-αγχιστευέτω-·-εὰν-δὲ-μὴ-βούληται-αγχιστεῦσαί-σε-,-αγχιστεύσω-σε-εγώ-,-ζῆ-κύριος-·-κοιμήθητι-έως-πρωί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So she lay at his feet until morning, and she arose before one could recognize another. Then he said, “Do not let it be known that the woman came to the threshing floor.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-πρὸς-ποδῶν-αυτοῦ-έως-πρωί-.-η-δὲ-ανέστη-πρὸ-τοῦ-επιγνῶναι-άνδρα-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-·-καὶ-εῖπεν-Βοος-Μὴ-γνωσθήτω-ότι-ῆλθεν-γυνὴ-εις-τὸν-άλωνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Also he said, “Bring the shawl that is on you and hold it.” And when she held it, he measured six ephahs of barley, and laid it on her. Then she went into the city.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῆ-Φέρε-τὸ-περίζωμα-τὸ-επάνω-σου-.-καὶ-εκράτησεν-αυτό-,-καὶ-εμέτρησεν-ὲξ-κριθῶν-καὶ-επέθηκεν-επ᾿-αυτήν-·-καὶ-εισῆλθεν-εις-τὴν-πόλιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 When she came to her mother-in-law, she said, “Is that you, my daughter?” Then she told her all that the man had done for her.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ρουθ-εισῆλθεν-πρὸς-τὴν-πενθερὰν-αυτῆς-·-η-δὲ-εῖπεν-Τίς-εῖ-,-θύγατερ-·-καὶ-εῖπεν-αυτῆ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-αυτῆ-ο-ανήρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And she said, “These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, ‘Do not go empty-handed to your mother-in-law.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῆ-Τὰ-ὲξ-τῶν-κριθῶν-ταῦτα-έδωκέν-μοι-,-ότι-εῖπεν-πρός-με-Μὴ-εισέλθης-κενὴ-πρὸς-τὴν-πενθεράν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Then she said, “Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day.”
Подстрочный перевод:
η-δὲ-εῖπεν-Κάθου-,-θύγατερ-,-έως-τοῦ-επιγνῶναί-σε-πῶς-ου-πεσεῖται-ρῆμα-·-ου-γὰρ-μὴ-ησυχάση-ο-ανήρ-,-έως-ὰν-τελέση-τὸ-ρῆμα-σήμερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl