| 1 | By night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him. |
|
Подстрочный перевод:
Επὶκοίτηνμουεννυξὶνεζήτησαὸνηγάπησενηψυχήμου,εζήτησααυτὸνκαὶουχεῦροναυτόν,εκάλεσααυτόν,καὶουχυπήκουσένμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | “I will rise now,” I said, “And go about the city; In the streets and in the squares I will seek the one I love.” I sought him, but I did not find him. |
|
Подстрочный перевод:
αναστήσομαιδὴκαὶκυκλώσωεντῆπόλειενταῖςαγοραῖςκαὶενταῖςπλατείαιςκαὶζητήσωὸνηγάπησενηψυχήμου·εζήτησααυτὸνκαὶουχεῦροναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | The watchmen who go about the city found me; I said, “Have you seen the one I love?” |
|
Подстрочный перевод:
εύροσάνμεοιτηροῦντεςοικυκλοῦντεςεντῆπόλειΜὴὸνηγάπησενηψυχήμουείδετε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Scarcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me. |
|
Подстрочный перевод:
ωςμικρὸνότεπαρῆλθοναπ᾿αυτῶν,έωςοῦεῦρονὸνηγάπησενηψυχήμου·εκράτησααυτὸνκαὶουκαφήσωαυτόν,έωςοῦεισήγαγοναυτὸνειςοῖκονμητρόςμουκαὶειςταμίειοντῆςσυλλαβούσηςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | I charge you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the does of the field, Do not stir up nor awaken love Until it pleases. |
|
Подстрочный перевод:
ώρκισαυμᾶς,θυγατέρεςΙερουσαλημ,ενταῖςδυνάμεσινκαὶενταῖςισχύσεσιντοῦαγροῦ,εὰνεγείρητεκαὶεξεγείρητετὴναγάπην,έωςὰνθελήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Who is this coming out of the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all the merchant’s fragrant powders? |
|
Подстрочный перевод:
Τίςαύτηηαναβαίνουσααπὸτῆςερήμουωςστελέχηκαπνοῦτεθυμιαμένησμύρνανκαὶλίβανοναπὸπάντωνκονιορτῶνμυρεψοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Behold, it is Solomon’s couch, With sixty valiant men around it, Of the valiant of Israel. |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺηκλίνητοῦΣαλωμων,εξήκονταδυνατοὶκύκλωαυτῆςαπὸδυνατῶνΙσραηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | They all hold swords, Being expert in war. Every man has his sword on his thigh Because of fear in the night. |
|
Подстрочный перевод:
πάντεςκατέχοντεςρομφαίανδεδιδαγμένοιπόλεμον,ανὴρρομφαίααυτοῦεπὶμηρὸναυτοῦαπὸθάμβουςεννυξίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Of the wood of Lebanon Solomon the King Made himself a palanquin: |
|
Подстрочный перевод:
φορεῖονεποίησενεαυτῶοβασιλεὺςΣαλωμωναπὸξύλωντοῦΛιβάνου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | He made its pillars of silver, Its support of gold, Its seat of purple, Its interior paved with love By the daughters of Jerusalem. |
|
Подстрочный перевод:
στύλουςαυτοῦεποίησεναργύριονκαὶανάκλιτοναυτοῦχρύσεον,επίβασιςαυτοῦπορφυρᾶ,εντὸςαυτοῦλιθόστρωτον,αγάπηναπὸθυγατέρωνΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Go forth, O daughters of Zion, And see King Solomon with the crown With which his mother crowned him On the day of his wedding, The day of the gladness of his heart. |
|
Подстрочный перевод:
εξέλθατεκαὶίδετεεντῶβασιλεῖΣαλωμωνεντῶστεφάνω,ῶεστεφάνωσεναυτὸνημήτηραυτοῦενημέρανυμφεύσεωςαυτοῦκαὶενημέραευφροσύνηςκαρδίαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|