The SONG OF SOLOMON

Chapters
This text is available in other languages:
1 By night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him.
Подстрочный перевод:
Επὶ-κοίτην-μου-εν-νυξὶν-εζήτησα-ὸν-ηγάπησεν-η-ψυχή-μου-,-εζήτησα-αυτὸν-καὶ-ουχ-εῦρον-αυτόν-,-εκάλεσα-αυτόν-,-καὶ-ουχ-υπήκουσέν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “I will rise now,” I said, “And go about the city; In the streets and in the squares I will seek the one I love.” I sought him, but I did not find him.
Подстрочный перевод:
αναστήσομαι-δὴ-καὶ-κυκλώσω-εν-τῆ-πόλει-εν-ταῖς-αγοραῖς-καὶ-εν-ταῖς-πλατείαις-καὶ-ζητήσω-ὸν-ηγάπησεν-η-ψυχή-μου-·-εζήτησα-αυτὸν-καὶ-ουχ-εῦρον-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The watchmen who go about the city found me; I said, “Have you seen the one I love?”
Подстрочный перевод:
εύροσάν-με-οι-τηροῦντες-οι-κυκλοῦντες-εν-τῆ-πόλει-Μὴ-ὸν-ηγάπησεν-η-ψυχή-μου-είδετε-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Scarcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me.
Подстрочный перевод:
ως-μικρὸν-ότε-παρῆλθον-απ᾿-αυτῶν-,-έως-οῦ-εῦρον-ὸν-ηγάπησεν-η-ψυχή-μου-·-εκράτησα-αυτὸν-καὶ-ουκ-αφήσω-αυτόν-,-έως-οῦ-εισήγαγον-αυτὸν-εις-οῖκον-μητρός-μου-καὶ-εις-ταμίειον-τῆς-συλλαβούσης-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 I charge you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the does of the field, Do not stir up nor awaken love Until it pleases.
Подстрочный перевод:
ώρκισα-υμᾶς-,-θυγατέρες-Ιερουσαλημ-,-εν-ταῖς-δυνάμεσιν-καὶ-εν-ταῖς-ισχύσεσιν-τοῦ-αγροῦ-,-εὰν-εγείρητε-καὶ-εξεγείρητε-τὴν-αγάπην-,-έως-ὰν-θελήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Who is this coming out of the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all the merchant’s fragrant powders?
Подстрочный перевод:
Τίς-αύτη-η-αναβαίνουσα-απὸ-τῆς-ερήμου-ως-στελέχη-καπνοῦ-τεθυμιαμένη-σμύρναν-καὶ-λίβανον-απὸ-πάντων-κονιορτῶν-μυρεψοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Behold, it is Solomon’s couch, With sixty valiant men around it, Of the valiant of Israel.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-η-κλίνη-τοῦ-Σαλωμων-,-εξήκοντα-δυνατοὶ-κύκλω-αυτῆς-απὸ-δυνατῶν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 They all hold swords, Being expert in war. Every man has his sword on his thigh Because of fear in the night.
Подстрочный перевод:
πάντες-κατέχοντες-ρομφαίαν-δεδιδαγμένοι-πόλεμον-,-ανὴρ-ρομφαία-αυτοῦ-επὶ-μηρὸν-αυτοῦ-απὸ-θάμβους-εν-νυξίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Of the wood of Lebanon Solomon the King Made himself a palanquin:
Подстрочный перевод:
φορεῖον-εποίησεν-εαυτῶ-ο-βασιλεὺς-Σαλωμων-απὸ-ξύλων-τοῦ-Λιβάνου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He made its pillars of silver, Its support of gold, Its seat of purple, Its interior paved with love By the daughters of Jerusalem.
Подстрочный перевод:
στύλους-αυτοῦ-εποίησεν-αργύριον-καὶ-ανάκλιτον-αυτοῦ-χρύσεον-,-επίβασις-αυτοῦ-πορφυρᾶ-,-εντὸς-αυτοῦ-λιθόστρωτον-,-αγάπην-απὸ-θυγατέρων-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Go forth, O daughters of Zion, And see King Solomon with the crown With which his mother crowned him On the day of his wedding, The day of the gladness of his heart.
Подстрочный перевод:
εξέλθατε-καὶ-ίδετε-εν-τῶ-βασιλεῖ-Σαλωμων-εν-τῶ-στεφάνω-,-ῶ-εστεφάνωσεν-αυτὸν-η-μήτηρ-αυτοῦ-εν-ημέρα-νυμφεύσεως-αυτοῦ-καὶ-εν-ημέρα-ευφροσύνης-καρδίας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl