This text is available in other languages:
1 And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a scroll written inside and on the back, sealed with seven seals.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-επὶ-τὴν-δεξιὰν-τοῦ-καθημένου-επὶ-τοῦ-θρόνου-βιβλίον-γεγραμμένον-έσωθεν-καὶ-όπισθεν-,-κατεσφραγισμένον-σφραγῖσιν-επτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-άγγελον-ισχυρὸν-κηρύσσοντα-εν-φωνῆ-μεγάλη-,-Τίς-άξιος-ανοῖξαι-τὸ-βιβλίον-καὶ-λῦσαι-τὰς-σφραγῖδας-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll, or to look at it.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουδεὶς-εδύνατο-εν-τῶ-ουρανῶ-ουδὲ-επὶ-τῆς-γῆς-ουδὲ-υποκάτω-τῆς-γῆς-ανοῖξαι-τὸ-βιβλίον-ούτε-βλέπειν-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So I wept much, because no one was found worthy to open and read the scroll, or to look at it.
Подстрочный перевод:
καὶ-έκλαιον-πολὺ-ότι-ουδεὶς-άξιος-ευρέθη-ανοῖξαι-τὸ-βιβλίον-ούτε-βλέπειν-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 But one of the elders said to me, “Do not weep. Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the scroll and to loose its seven seals.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖς-εκ-τῶν-πρεσβυτέρων-λέγει-μοι-,-Μὴ-κλαῖε-·-ιδοὺ-ενίκησεν-ο-λέων-ο-εκ-τῆς-φυλῆς-Ιούδα-,-η-ρίζα-Δαυίδ-,-ανοῖξαι-τὸ-βιβλίον-καὶ-τὰς-επτὰ-σφραγῖδας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And I looked, and behold, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, stood a Lamb as though it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-εν-μέσω-τοῦ-θρόνου-καὶ-τῶν-τεσσάρων-ζώων-καὶ-εν-μέσω-τῶν-πρεσβυτέρων-αρνίον-εστηκὸς-ως-εσφαγμένον-,-έχων-κέρατα-επτὰ-καὶ-οφθαλμοὺς-επτά-,-οί-εισιν-τὰ-[-επτὰ-]-πνεύματα-τοῦ-θεοῦ-απεσταλμένοι-εις-πᾶσαν-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then He came and took the scroll out of the right hand of Him who sat on the throne.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-καὶ-είληφεν-εκ-τῆς-δεξιᾶς-τοῦ-καθημένου-επὶ-τοῦ-θρόνου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Now when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
Подстрочный перевод:
καὶ-ότε-έλαβεν-τὸ-βιβλίον-,-τὰ-τέσσαρα-ζῶα-καὶ-οι-είκοσι-τέσσαρες-πρεσβύτεροι-έπεσαν-ενώπιον-τοῦ-αρνίου-,-έχοντες-έκαστος-κιθάραν-καὶ-φιάλας-χρυσᾶς-γεμούσας-θυμιαμάτων-,-αί-εισιν-αι-προσευχαὶ-τῶν-αγίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll, And to open its seals; For You were slain, And have redeemed us to God by Your blood Out of every tribe and tongue and people and nation,
Подстрочный перевод:
καὶ-άδουσιν-ωδὴν-καινὴν-λέγοντες-,-Άξιος-εῖ-λαβεῖν-τὸ-βιβλίον-καὶ-ανοῖξαι-τὰς-σφραγῖδας-αυτοῦ-,-ότι-εσφάγης-καὶ-ηγόρασας-τῶ-θεῶ-εν-τῶ-αίματί-σου-εκ-πάσης-φυλῆς-καὶ-γλώσσης-καὶ-λαοῦ-καὶ-έθνους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And have made us kings and priests to our God; And we shall reign on the earth.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησας-αυτοὺς-τῶ-θεῶ-ημῶν-βασιλείαν-καὶ-ιερεῖς-,-καὶ-βασιλεύσουσιν-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-,-καὶ-ήκουσα-φωνὴν-αγγέλων-πολλῶν-κύκλω-τοῦ-θρόνου-καὶ-τῶν-ζώων-καὶ-τῶν-πρεσβυτέρων-,-καὶ-ῆν-ο-αριθμὸς-αυτῶν-μυριάδες-μυριάδων-καὶ-χιλιάδες-χιλιάδων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 saying with a loud voice: “Worthy is the Lamb who was slain To receive power and riches and wisdom, And strength and honor and glory and blessing!”
Подстрочный перевод:
λέγοντες-φωνῆ-μεγάλη-,-Άξιός-εστιν-τὸ-αρνίον-τὸ-εσφαγμένον-λαβεῖν-τὴν-δύναμιν-καὶ-πλοῦτον-καὶ-σοφίαν-καὶ-ισχὺν-καὶ-τιμὴν-καὶ-δόξαν-καὶ-ευλογίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: “Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!”
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-κτίσμα-ὸ-εν-τῶ-ουρανῶ-καὶ-επὶ-τῆς-γῆς-καὶ-υποκάτω-τῆς-γῆς-καὶ-επὶ-τῆς-θαλάσσης-,-καὶ-τὰ-εν-αυτοῖς-πάντα-,-ήκουσα-λέγοντας-,-Τῶ-καθημένω-επὶ-τοῦ-θρόνου-καὶ-τῶ-αρνίω-η-ευλογία-καὶ-η-τιμὴ-καὶ-η-δόξα-καὶ-τὸ-κράτος-εις-τοὺς-αιῶνας-τῶν-αιώνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then the four living creatures said, “Amen!” And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-τέσσαρα-ζῶα-έλεγον-,-Αμήν-·-καὶ-οι-πρεσβύτεροι-έπεσαν-καὶ-προσεκύνησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl