This text is available in other languages:
1 Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-άγγελον-καταβαίνοντα-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-,-έχοντα-τὴν-κλεῖν-τῆς-αβύσσου-καὶ-άλυσιν-μεγάλην-επὶ-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;
Подстрочный перевод:
καὶ-εκράτησεν-τὸν-δράκοντα-,-ο-όφις-ο-αρχαῖος-,-ός-εστιν-Διάβολος-καὶ-ο-Σατανᾶς-,-καὶ-έδησεν-αυτὸν-χίλια-έτη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
Подстрочный перевод:
καὶ-έβαλεν-αυτὸν-εις-τὴν-άβυσσον-καὶ-έκλεισεν-καὶ-εσφράγισεν-επάνω-αυτοῦ-ίνα-μὴ-πλανήση-έτι-τὰ-έθνη-άχρι-τελεσθῆ-τὰ-χίλια-έτη-·-μετὰ-ταῦτα-δεῖ-λυθῆναι-αυτὸν-μικρὸν-χρόνον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them. Then I saw the souls of those who had been beheaded for their witness to Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands. And they lived and reigned with Christ for a thousand years.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-θρόνους-,-καὶ-εκάθισαν-επ᾿-αυτούς-,-καὶ-κρίμα-εδόθη-αυτοῖς-,-καὶ-τὰς-ψυχὰς-τῶν-πεπελεκισμένων-διὰ-τὴν-μαρτυρίαν-Ιησοῦ-καὶ-διὰ-τὸν-λόγον-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-οίτινες-ου-προσεκύνησαν-τὸ-θηρίον-ουδὲ-τὴν-εικόνα-αυτοῦ-καὶ-ουκ-έλαβον-τὸ-χάραγμα-επὶ-τὸ-μέτωπον-καὶ-επὶ-τὴν-χεῖρα-αυτῶν-·-καὶ-έζησαν-καὶ-εβασίλευσαν-μετὰ-τοῦ-Χριστοῦ-χίλια-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Подстрочный перевод:
οι-λοιποὶ-τῶν-νεκρῶν-ουκ-έζησαν-άχρι-τελεσθῆ-τὰ-χίλια-έτη-.-αύτη-η-ανάστασις-η-πρώτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.
Подстрочный перевод:
μακάριος-καὶ-άγιος-ο-έχων-μέρος-εν-τῆ-αναστάσει-τῆ-πρώτη-·-επὶ-τούτων-ο-δεύτερος-θάνατος-ουκ-έχει-εξουσίαν-,-αλλ᾿-έσονται-ιερεῖς-τοῦ-θεοῦ-καὶ-τοῦ-Χριστοῦ-,-καὶ-βασιλεύσουσιν-μετ᾿-αυτοῦ-[-τὰ-]-χίλια-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Now when the thousand years have expired, Satan will be released from his prison
Подстрочный перевод:
Καὶ-όταν-τελεσθῆ-τὰ-χίλια-έτη-,-λυθήσεται-ο-Σατανᾶς-εκ-τῆς-φυλακῆς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξελεύσεται-πλανῆσαι-τὰ-έθνη-τὰ-εν-ταῖς-τέσσαρσιν-γωνίαις-τῆς-γῆς-,-τὸν-Γὼγ-καὶ-Μαγώγ-,-συναγαγεῖν-αυτοὺς-εις-τὸν-πόλεμον-,-ῶν-ο-αριθμὸς-αυτῶν-ως-η-άμμος-τῆς-θαλάσσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβησαν-επὶ-τὸ-πλάτος-τῆς-γῆς-καὶ-εκύκλευσαν-τὴν-παρεμβολὴν-τῶν-αγίων-καὶ-τὴν-πόλιν-τὴν-ηγαπημένην-.-καὶ-κατέβη-πῦρ-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-κατέφαγεν-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-διάβολος-ο-πλανῶν-αυτοὺς-εβλήθη-εις-τὴν-λίμνην-τοῦ-πυρὸς-καὶ-θείου-,-όπου-καὶ-τὸ-θηρίον-καὶ-ο-ψευδοπροφήτης-,-καὶ-βασανισθήσονται-ημέρας-καὶ-νυκτὸς-εις-τοὺς-αιῶνας-τῶν-αιώνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-θρόνον-μέγαν-λευκὸν-καὶ-τὸν-καθήμενον-επ᾿-αυτόν-,-οῦ-απὸ-τοῦ-προσώπου-έφυγεν-η-γῆ-καὶ-ο-ουρανός-,-καὶ-τόπος-ουχ-ευρέθη-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-τοὺς-νεκρούς-,-τοὺς-μεγάλους-καὶ-τοὺς-μικρούς-,-εστῶτας-ενώπιον-τοῦ-θρόνου-,-καὶ-βιβλία-ηνοίχθησαν-·-καὶ-άλλο-βιβλίον-ηνοίχθη-,-ό-εστιν-τῆς-ζωῆς-·-καὶ-εκρίθησαν-οι-νεκροὶ-εκ-τῶν-γεγραμμένων-εν-τοῖς-βιβλίοις-κατὰ-τὰ-έργα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-η-θάλασσα-τοὺς-νεκροὺς-τοὺς-εν-αυτῆ-,-καὶ-ο-θάνατος-καὶ-ο-άδης-έδωκαν-τοὺς-νεκροὺς-τοὺς-εν-αυτοῖς-,-καὶ-εκρίθησαν-έκαστος-κατὰ-τὰ-έργα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-θάνατος-καὶ-ο-άδης-εβλήθησαν-εις-τὴν-λίμνην-τοῦ-πυρός-.-οῦτος-ο-θάνατος-ο-δεύτερός-εστιν-,-η-λίμνη-τοῦ-πυρός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
Подстрочный перевод:
καὶ-εί-τις-ουχ-ευρέθη-εν-τῆ-βίβλω-τῆς-ζωῆς-γεγραμμένος-εβλήθη-εις-τὴν-λίμνην-τοῦ-πυρός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
20
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl