This text is available in other languages:
1 Then I saw another sign in heaven, great and marvelous: seven angels having the seven last plagues, for in them the wrath of God is complete.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-άλλο-σημεῖον-εν-τῶ-ουρανῶ-μέγα-καὶ-θαυμαστόν-,-αγγέλους-επτὰ-έχοντας-πληγὰς-επτὰ-τὰς-εσχάτας-,-ότι-εν-αυταῖς-ετελέσθη-ο-θυμὸς-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And I saw something like a sea of glass mingled with fire, and those who have the victory over the beast, over his image and over his mark and over the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖδον-ως-θάλασσαν-υαλίνην-μεμιγμένην-πυρί-,-καὶ-τοὺς-νικῶντας-εκ-τοῦ-θηρίου-καὶ-εκ-τῆς-εικόνος-αυτοῦ-καὶ-εκ-τοῦ-αριθμοῦ-τοῦ-ονόματος-αυτοῦ-εστῶτας-επὶ-τὴν-θάλασσαν-τὴν-υαλίνην-,-έχοντας-κιθάρας-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 They sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: “Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the saints!
Подстрочный перевод:
καὶ-άδουσιν-τὴν-ωδὴν-Μωυσέως-τοῦ-δούλου-τοῦ-θεοῦ-καὶ-τὴν-ωδὴν-τοῦ-αρνίου-λέγοντες-,-Μεγάλα-καὶ-θαυμαστὰ-τὰ-έργα-σου-,-κύριε-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-·-δίκαιαι-καὶ-αληθιναὶ-αι-οδοί-σου-,-ο-βασιλεὺς-τῶν-εθνῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, For Your judgments have been manifested.”
Подстрочный перевод:
τίς-ου-μὴ-φοβηθῆ-,-κύριε-,-καὶ-δοξάσει-τὸ-όνομά-σου-;-ότι-μόνος-όσιος-,-ότι-πάντα-τὰ-έθνη-ήξουσιν-καὶ-προσκυνήσουσιν-ενώπιόν-σου-,-ότι-τὰ-δικαιώματά-σου-εφανερώθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
Подстрочный перевод:
Καὶ-μετὰ-ταῦτα-εῖδον-,-καὶ-ηνοίγη-ο-ναὸς-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-εν-τῶ-ουρανῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And out of the temple came the seven angels having the seven plagues, clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθον-οι-επτὰ-άγγελοι-[-οι-]-έχοντες-τὰς-επτὰ-πληγὰς-εκ-τοῦ-ναοῦ-,-ενδεδυμένοι-λίνον-καθαρὸν-λαμπρὸν-καὶ-περιεζωσμένοι-περὶ-τὰ-στήθη-ζώνας-χρυσᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever.
Подстрочный перевод:
καὶ-ὲν-εκ-τῶν-τεσσάρων-ζώων-έδωκεν-τοῖς-επτὰ-αγγέλοις-επτὰ-φιάλας-χρυσᾶς-γεμούσας-τοῦ-θυμοῦ-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-ζῶντος-εις-τοὺς-αιῶνας-τῶν-αιώνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The temple was filled with smoke from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels were completed.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγεμίσθη-ο-ναὸς-καπνοῦ-εκ-τῆς-δόξης-τοῦ-θεοῦ-καὶ-εκ-τῆς-δυνάμεως-αυτοῦ-,-καὶ-ουδεὶς-εδύνατο-εισελθεῖν-εις-τὸν-ναὸν-άχρι-τελεσθῶσιν-αι-επτὰ-πληγαὶ-τῶν-επτὰ-αγγέλων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
15
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl