| 1 | Hear the word of the LORD, You children of Israel, For the LORD brings a charge against the inhabitants of the land: “There is no truth or mercy Or knowledge of God in the land. |
|
Подстрочный перевод:
Ακούσατελόγονκυρίου,υιοὶΙσραηλ,διότικρίσιςτῶκυρίωπρὸςτοὺςκατοικοῦνταςτὴνγῆν,διότιουκέστιναλήθειαουδὲέλεοςουδὲεπίγνωσιςθεοῦεπὶτῆςγῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | By swearing and lying, Killing and stealing and committing adultery, They break all restraint, With bloodshed upon bloodshed. |
|
Подстрочный перевод:
αρὰκαὶψεῦδοςκαὶφόνοςκαὶκλοπὴκαὶμοιχείακέχυταιεπὶτῆςγῆς,καὶαίματαεφ᾿αίμασινμίσγουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Therefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοπενθήσειηγῆκαὶσμικρυνθήσεταισὺνπᾶσιντοῖςκατοικοῦσιναυτήν,σὺντοῖςθηρίοιςτοῦαγροῦκαὶσὺντοῖςερπετοῖςτῆςγῆςκαὶσὺντοῖςπετεινοῖςτοῦουρανοῦ,καὶοιιχθύεςτῆςθαλάσσηςεκλείψουσιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | “Now let no man contend, or rebuke another; For your people are like those who contend with the priest. |
|
Подстрочный перевод:
όπωςμηδεὶςμήτεδικάζηταιμήτεελέγχημηδείς·οδὲλαόςμουωςαντιλεγόμενοςιερεύς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Therefore you shall stumble in the day; The prophet also shall stumble with you in the night; And I will destroy your mother. |
|
Подстрочный перевод:
καὶασθενήσειςημέρας,καὶασθενήσεικαὶπροφήτηςμετὰσοῦ·νυκτὶωμοίωσατὴνμητέρασου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priest for Me; Because you have forgotten the law of your God, I also will forget your children. |
|
Подстрочный перевод:
ωμοιώθηολαόςμουωςουκέχωνγνῶσιν·ότισὺεπίγνωσιναπώσω,καγὼαπώσομαισὲτοῦμὴιερατεύεινμοι·καὶεπελάθουνόμονθεοῦσου,καγὼεπιλήσομαιτέκνωνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | “The more they increased, The more they sinned against Me; I will change their glory into shame. |
|
Подстрочный перевод:
κατὰτὸπλῆθοςαυτῶνούτωςήμαρτόνμοι·τὴνδόξαναυτῶνειςατιμίανθήσομαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | They eat up the sin of My people; They set their heart on their iniquity. |
|
Подстрочный перевод:
αμαρτίαςλαοῦμουφάγονταικαὶενταῖςαδικίαιςαυτῶνλήμψονταιτὰςψυχὰςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | And it shall be: like people, like priest. So I will punish them for their ways, And reward them for their deeds. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταικαθὼςολαὸςούτωςκαὶοιερεύς,καὶεκδικήσωεπ᾿αυτὸντὰςοδοὺςαυτοῦκαὶτὰδιαβούλιααυτοῦανταποδώσωαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | For they shall eat, but not have enough; They shall commit harlotry, but not increase; Because they have ceased obeying the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
καὶφάγονταικαὶουμὴεμπλησθῶσιν,επόρνευσανκαὶουμὴκατευθύνωσιν,διότιτὸνκύριονεγκατέλιποντοῦφυλάξαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | “Harlotry, wine, and new wine enslave the heart. |
|
Подстрочный перевод:
Πορνείανκαὶοῖνονκαὶμέθυσμαεδέξατοκαρδίαλαοῦμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | My people ask counsel from their wooden idols, And their staff informs them. For the spirit of harlotry has caused them to stray, And they have played the harlot against their God. |
|
Подстрочный перевод:
ενσυμβόλοιςεπηρώτων,καὶενράβδοιςαυτοῦαπήγγελλοναυτῶ·πνεύματιπορνείαςεπλανήθησανκαὶεξεπόρνευσαναπὸτοῦθεοῦαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | They offer sacrifices on the mountaintops, And burn incense on the hills, Under oaks, poplars, and terebinths, Because their shade is good. Therefore your daughters commit harlotry, And your brides commit adultery. |
|
Подстрочный перевод:
επὶτὰςκορυφὰςτῶνορέωνεθυσίαζονκαὶεπὶτοὺςβουνοὺςέθυον,υποκάτωδρυὸςκαὶλεύκηςκαὶδένδρουσυσκιάζοντος,ότικαλὸνσκέπη.διὰτοῦτοεκπορνεύσουσιναιθυγατέρεςυμῶν,καὶαινύμφαιυμῶνμοιχεύσουσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | “I will not punish your daughters when they commit harlotry, Nor your brides when they commit adultery; For the men themselves go apart with harlots, And offer sacrifices with a ritual harlot. Therefore people who do not understand will be trampled. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουμὴεπισκέψωμαιεπὶτὰςθυγατέραςυμῶν,ότανπορνεύωσιν,καὶεπὶτὰςνύμφαςυμῶν,ότανμοιχεύωσιν,διότικαὶαυτοὶμετὰτῶνπορνῶνσυνεφύροντοκαὶμετὰτῶντετελεσμένωνέθυον,καὶολαὸςοσυνίωνσυνεπλέκετομετὰπόρνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | “Though you, Israel, play the harlot, Let not Judah offend. Do not come up to Gilgal, Nor go up to Beth Aven, Nor swear an oath, saying, ‘As the LORD lives’— |
|
Подстрочный перевод:
Σὺδέ,Ισραηλ,μὴαγνόει,καὶΙουδα,μὴεισπορεύεσθεειςΓαλγαλακαὶμὴαναβαίνετεειςτὸνοῖκονΩνκαὶμὴομνύετεζῶντακύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | “For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the LORD will let them forage Like a lamb in open country. |
|
Подстрочный перевод:
ότιωςδάμαλιςπαροιστρῶσαπαροίστρησενΙσραηλ·νῦννεμήσειαυτοὺςκύριοςωςαμνὸνενευρυχώρω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | “Ephraim is joined to idols, Let him alone. |
|
Подстрочный перевод:
μέτοχοςειδώλωνΕφραιμέθηκενεαυτῶσκάνδαλα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor. |
|
Подстрочный перевод:
ηρέτισενΧαναναίους·πορνεύοντεςεξεπόρνευσαν,ηγάπησανατιμίανεκφρυάγματοςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | The wind has wrapped her up in its wings, And they shall be ashamed because of their sacrifices. |
|
Подстрочный перевод:
συστροφὴπνεύματοςσὺεῖενταῖςπτέρυξιναυτῆς,καὶκαταισχυνθήσονταιεκτῶνθυσιαστηρίωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|