This text is available in other languages:
1 But the children of Israel committed a trespass regarding the accursed things, for Achan the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed things; so the anger of the LORD burned against the children of Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-επλημμέλησαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-πλημμέλειαν-μεγάλην-καὶ-ενοσφίσαντο-απὸ-τοῦ-αναθέματος-·-καὶ-έλαβεν-Αχαρ-υιὸς-Χαρμι-υιοῦ-Ζαμβρι-υιοῦ-Ζαρα-εκ-τῆς-φυλῆς-Ιουδα-απὸ-τοῦ-αναθέματος-·-καὶ-εθυμώθη-οργῆ-κύριος-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, “Go up and spy out the country.” So the men went up and spied out Ai.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Ιησοῦς-άνδρας-εις-Γαι-,-ή-εστιν-κατὰ-Βαιθηλ-,-λέγων-Κατασκέψασθε-τὴν-Γαι-·-καὶ-ανέβησαν-οι-άνδρες-καὶ-κατεσκέψαντο-τὴν-Γαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And they returned to Joshua and said to him, “Do not let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not weary all the people there, for the people of Ai are few.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστρεψαν-πρὸς-Ιησοῦν-καὶ-εῖπαν-πρὸς-αυτόν-Μὴ-αναβήτω-πᾶς-ο-λαός-,-αλλ᾿-ως-δισχίλιοι-ὴ-τρισχίλιοι-άνδρες-αναβήτωσαν-καὶ-εκπολιορκησάτωσαν-τὴν-πόλιν-·-μὴ-αναγάγης-εκεῖ-τὸν-λαὸν-πάντα-,-ολίγοι-γάρ-εισιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So about three thousand men went up there from the people, but they fled before the men of Ai.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβησαν-ωσεὶ-τρισχίλιοι-άνδρες-καὶ-έφυγον-απὸ-προσώπου-τῶν-ανδρῶν-Γαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And the men of Ai struck down about thirty-six men, for they chased them from before the gate as far as Shebarim, and struck them down on the descent; therefore the hearts of the people melted and became like water.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέκτειναν-απ᾿-αυτῶν-άνδρες-Γαι-εις-τριάκοντα-καὶ-ὲξ-άνδρας-καὶ-κατεδίωξαν-αυτοὺς-απὸ-τῆς-πύλης-καὶ-συνέτριψαν-αυτοὺς-επὶ-τοῦ-καταφεροῦς-·-καὶ-επτοήθη-η-καρδία-τοῦ-λαοῦ-καὶ-εγένετο-ώσπερ-ύδωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
Подстрочный перевод:
καὶ-διέρρηξεν-Ιησοῦς-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-,-καὶ-έπεσεν-Ιησοῦς-επὶ-τὴν-γῆν-επὶ-πρόσωπον-εναντίον-κυρίου-έως-εσπέρας-,-αυτὸς-καὶ-οι-πρεσβύτεροι-Ισραηλ-,-καὶ-επεβάλοντο-χοῦν-επὶ-τὰς-κεφαλὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And Joshua said, “Alas, Lord GOD, why have You brought this people over the Jordan at all—to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? Oh, that we had been content, and dwelt on the other side of the Jordan!
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιησοῦς-Δέομαι-,-κύριε-,-ίνα-τί-διεβίβασεν-ο-παῖς-σου-τὸν-λαὸν-τοῦτον-τὸν-Ιορδάνην-παραδοῦναι-αυτὸν-τῶ-Αμορραίω-απολέσαι-ημᾶς-;-καὶ-ει-κατεμείναμεν-καὶ-κατωκίσθημεν-παρὰ-τὸν-Ιορδάνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 O Lord, what shall I say when Israel turns its back before its enemies?
Подстрочный перевод:
καὶ-τί-ερῶ-,-επεὶ-μετέβαλεν-Ισραηλ-αυχένα-απέναντι-τοῦ-εχθροῦ-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear it, and surround us, and cut off our name from the earth. Then what will You do for Your great name?”
Подстрочный перевод:
καὶ-ακούσας-ο-Χαναναῖος-καὶ-πάντες-οι-κατοικοῦντες-τὴν-γῆν-περικυκλώσουσιν-ημᾶς-καὶ-εκτρίψουσιν-ημᾶς-απὸ-τῆς-γῆς-·-καὶ-τί-ποιήσεις-τὸ-όνομά-σου-τὸ-μέγα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So the LORD said to Joshua: “Get up! Why do you lie thus on your face?
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Ιησοῦν-Ανάστηθι-·-ίνα-τί-τοῦτο-σὺ-πέπτωκας-επὶ-πρόσωπόν-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Israel has sinned, and they have also transgressed My covenant which I commanded them. For they have even taken some of the accursed things, and have both stolen and deceived; and they have also put it among their own stuff.
Подстрочный перевод:
ημάρτηκεν-ο-λαὸς-καὶ-παρέβη-τὴν-διαθήκην-,-ὴν-διεθέμην-πρὸς-αυτούς-,-καὶ-κλέψαντες-απὸ-τοῦ-αναθέματος-ενέβαλον-εις-τὰ-σκεύη-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they have become doomed to destruction. Neither will I be with you anymore, unless you destroy the accursed from among you.
Подстрочный перевод:
ου-μὴ-δύνωνται-οι-υιοὶ-Ισραηλ-υποστῆναι-κατὰ-πρόσωπον-τῶν-εχθρῶν-αυτῶν-·-αυχένα-επιστρέψουσιν-έναντι-τῶν-εχθρῶν-αυτῶν-,-ότι-εγενήθησαν-ανάθεμα-·-ου-προσθήσω-έτι-εῖναι-μεθ᾿-υμῶν-,-εὰν-μὴ-εξάρητε-τὸ-ανάθεμα-εξ-υμῶν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Get up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, because thus says the LORD God of Israel: “There is an accursed thing in your midst, O Israel; you cannot stand before your enemies until you take away the accursed thing from among you.”
Подстрочный перевод:
αναστὰς-αγίασον-τὸν-λαὸν-καὶ-ειπὸν-αγιασθῆναι-εις-αύριον-·-τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-Τὸ-ανάθεμα-εν-υμῖν-εστιν-,-ου-δυνήσεσθε-αντιστῆναι-απέναντι-τῶν-εχθρῶν-υμῶν-,-έως-ὰν-εξάρητε-τὸ-ανάθεμα-εξ-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 In the morning therefore you shall be brought according to your tribes. And it shall be that the tribe which the LORD takes shall come according to families; and the family which the LORD takes shall come by households; and the household which the LORD takes shall come man by man.
Подстрочный перевод:
καὶ-συναχθήσεσθε-πάντες-τὸ-πρωὶ-κατὰ-φυλάς-,-καὶ-έσται-η-φυλή-,-ὴν-ὰν-δείξη-κύριος-,-προσάξετε-κατὰ-δήμους-·-καὶ-τὸν-δῆμον-,-ὸν-εὰν-δείξη-κύριος-,-προσάξετε-κατ᾿-οῖκον-·-καὶ-τὸν-οῖκον-,-ὸν-εὰν-δείξη-κύριος-,-προσάξετε-κατ᾿-άνδρα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then it shall be that he who is taken with the accursed thing shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed the covenant of the LORD, and because he has done a disgraceful thing in Israel.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-ὸς-ὰν-ενδειχθῆ-,-κατακαυθήσεται-εν-πυρὶ-καὶ-πάντα-,-όσα-εστὶν-αυτῶ-,-ότι-παρέβη-τὴν-διαθήκην-κυρίου-καὶ-εποίησεν-ανόμημα-εν-Ισραηλ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So Joshua rose early in the morning and brought Israel by their tribes, and the tribe of Judah was taken.
Подстрочный перевод:
καὶ-ώρθρισεν-Ιησοῦς-καὶ-προσήγαγεν-τὸν-λαὸν-κατὰ-φυλάς-,-καὶ-ενεδείχθη-η-φυλὴ-Ιουδα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 He brought the clan of Judah, and he took the family of the Zarhites; and he brought the family of the Zarhites man by man, and Zabdi was taken.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσήχθη-κατὰ-δήμους-,-καὶ-ενεδείχθη-δῆμος-ο-Ζαραι-·-καὶ-προσήχθη-κατὰ-άνδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Then he brought his household man by man, and Achan the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενεδείχθη-Αχαρ-υιὸς-Ζαμβρι-υιοῦ-Ζαρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Now Joshua said to Achan, “My son, I beg you, give glory to the LORD God of Israel, and make confession to Him, and tell me now what you have done; do not hide it from me.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιησοῦς-τῶ-Αχαρ-Δὸς-δόξαν-σήμερον-τῶ-κυρίω-θεῶ-Ισραηλ-καὶ-δὸς-τὴν-εξομολόγησιν-καὶ-ανάγγειλόν-μοι-τί-εποίησας-,-καὶ-μὴ-κρύψης-απ᾿-εμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And Achan answered Joshua and said, “Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done:
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-Αχαρ-τῶ-Ιησοῖ-καὶ-εῖπεν-Αληθῶς-ήμαρτον-εναντίον-κυρίου-θεοῦ-Ισραηλ-·-ούτως-καὶ-ούτως-εποίησα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 When I saw among the spoils a beautiful Babylonian garment, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. And there they are, hidden in the earth in the midst of my tent, with the silver under it.”
Подстрочный перевод:
εῖδον-εν-τῆ-προνομῆ-ψιλὴν-ποικίλην-καλὴν-καὶ-διακόσια-δίδραχμα-αργυρίου-καὶ-γλῶσσαν-μίαν-χρυσῆν-πεντήκοντα-διδράχμων-καὶ-ενθυμηθεὶς-αυτῶν-έλαβον-,-καὶ-ιδοὺ-αυτὰ-εγκέκρυπται-εν-τῆ-γῆ-εν-τῆ-σκηνῆ-μου-,-καὶ-τὸ-αργύριον-κέκρυπται-υποκάτω-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Ιησοῦς-αγγέλους-,-καὶ-έδραμον-εις-τὴν-σκηνὴν-εις-τὴν-παρεμβολήν-·-καὶ-ταῦτα-ῆν-εγκεκρυμμένα-εις-τὴν-σκηνήν-,-καὶ-τὸ-αργύριον-υποκάτω-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And they took them from the midst of the tent, brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήνεγκαν-αυτὰ-εκ-τῆς-σκηνῆς-καὶ-ήνεγκαν-πρὸς-Ιησοῦν-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-Ισραηλ-,-καὶ-έθηκαν-αυτὰ-έναντι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Then Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the garment, the wedge of gold, his sons, his daughters, his oxen, his donkeys, his sheep, his tent, and all that he had, and they brought them to the Valley of Achor.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Ιησοῦς-τὸν-Αχαρ-υιὸν-Ζαρα-καὶ-ανήγαγεν-αυτὸν-εις-φάραγγα-Αχωρ-καὶ-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-καὶ-τὰς-θυγατέρας-αυτοῦ-καὶ-τοὺς-μόσχους-αυτοῦ-καὶ-τὰ-υποζύγια-αυτοῦ-καὶ-πάντα-τὰ-πρόβατα-αυτοῦ-καὶ-τὴν-σκηνὴν-αυτοῦ-καὶ-πάντα-τὰ-υπάρχοντα-αυτοῦ-,-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-μετ᾿-αυτοῦ-·-καὶ-ανήγαγεν-αυτοὺς-εις-Εμεκαχωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 And Joshua said, “Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day.” So all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιησοῦς-τῶ-Αχαρ-Τί-ωλέθρευσας-ημᾶς-;-εξολεθρεύσαι-σε-κύριος-καθὰ-καὶ-σήμερον-.-καὶ-ελιθοβόλησαν-αυτὸν-λίθοις-πᾶς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Then they raised over him a great heap of stones, still there to this day. So the LORD turned from the fierceness of His anger. Therefore the name of that place has been called the Valley of Achor to this day.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέστησαν-αυτῶ-σωρὸν-λίθων-μέγαν-.-καὶ-επαύσατο-κύριος-τοῦ-θυμοῦ-τῆς-οργῆς-.-διὰ-τοῦτο-επωνόμασεν-αυτὸ-Εμεκαχωρ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl