This text is available in other languages:
1 So it was, when all the kings of the Amorites who were on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, that their heart melted; and there was no spirit in them any longer because of the children of Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ως-ήκουσαν-οι-βασιλεῖς-τῶν-Αμορραίων-,-οὶ-ῆσαν-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-,-καὶ-οι-βασιλεῖς-τῆς-Φοινίκης-οι-παρὰ-τὴν-θάλασσαν-ότι-απεξήρανεν-κύριος-ο-θεὸς-τὸν-Ιορδάνην-ποταμὸν-εκ-τῶν-έμπροσθεν-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-εν-τῶ-διαβαίνειν-αυτούς-,-καὶ-ετάκησαν-αυτῶν-αι-διάνοιαι-καὶ-κατεπλάγησαν-,-καὶ-ουκ-ῆν-εν-αυτοῖς-φρόνησις-ουδεμία-απὸ-προσώπου-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 At that time the LORD said to Joshua, “Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.”
Подстрочный перевод:
Υπὸ-δὲ-τοῦτον-τὸν-καιρὸν-εῖπεν-κύριος-τῶ-Ιησοῖ-Ποίησον-σεαυτῶ-μαχαίρας-πετρίνας-εκ-πέτρας-ακροτόμου-καὶ-καθίσας-περίτεμε-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-Ιησοῦς-μαχαίρας-πετρίνας-ακροτόμους-καὶ-περιέτεμεν-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-επὶ-τοῦ-καλουμένου-τόπου-Βουνὸς-τῶν-ακροβυστιῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And this is the reason why Joshua circumcised them: All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt.
Подстрочный перевод:
ὸν-δὲ-τρόπον-περιεκάθαρεν-Ιησοῦς-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-,-όσοι-ποτὲ-εγένοντο-εν-τῆ-οδῶ-καὶ-όσοι-ποτὲ-απερίτμητοι-ῆσαν-τῶν-εξεληλυθότων-εξ-Αιγύπτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised.
Подстрочный перевод:
πάντας-τούτους-περιέτεμεν-Ιησοῦς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the LORD—to whom the LORD swore that He would not show them the land which the LORD had sworn to their fathers that He would give us, “a land flowing with milk and honey.”
Подстрочный перевод:
τεσσαράκοντα-γὰρ-καὶ-δύο-έτη-ανέστραπται-Ισραηλ-εν-τῆ-ερήμω-τῆ-Μαδβαρίτιδι-,-διὸ-απερίτμητοι-ῆσαν-οι-πλεῖστοι-αυτῶν-τῶν-μαχίμων-τῶν-εξεληλυθότων-εκ-γῆς-Αιγύπτου-οι-απειθήσαντες-τῶν-εντολῶν-τοῦ-θεοῦ-,-οῖς-καὶ-διώρισεν-μὴ-ιδεῖν-αυτοὺς-τὴν-γῆν-,-ὴν-ώμοσεν-κύριος-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-δοῦναι-ημῖν-,-γῆν-ρέουσαν-γάλα-καὶ-μέλι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then Joshua circumcised their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
Подстрочный перевод:
αντὶ-δὲ-τούτων-αντικατέστησεν-τοὺς-υιοὺς-αυτῶν-,-οὺς-Ιησοῦς-περιέτεμεν-διὰ-τὸ-αυτοὺς-γεγενῆσθαι-κατὰ-τὴν-οδὸν-απεριτμήτους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 So it was, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp till they were healed.
Подстрочный перевод:
περιτμηθέντες-δὲ-ησυχίαν-εῖχον-αυτόθι-καθήμενοι-εν-τῆ-παρεμβολῆ-,-έως-υγιάσθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then the LORD said to Joshua, “This day I have rolled away the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called Gilgal to this day.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-τῶ-Ιησοῖ-υιῶ-Ναυη-Εν-τῆ-σήμερον-ημέρα-αφεῖλον-τὸν-ονειδισμὸν-Αιγύπτου-αφ᾿-υμῶν-.-καὶ-εκάλεσεν-τὸ-όνομα-τοῦ-τόπου-εκείνου-Γαλγαλα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Now the children of Israel camped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at twilight on the plains of Jericho.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εποίησαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-τὸ-πασχα-τῆ-τεσσαρεσκαιδεκάτη-ημέρα-τοῦ-μηνὸς-απὸ-εσπέρας-επὶ-δυσμῶν-Ιεριχω-εν-τῶ-πέραν-τοῦ-Ιορδάνου-εν-τῶ-πεδίω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and parched grain, on the very same day.
Подстрочный перевод:
καὶ-εφάγοσαν-απὸ-τοῦ-σίτου-τῆς-γῆς-άζυμα-καὶ-νέα-.-εν-ταύτη-τῆ-ημέρα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.
Подстрочный перевод:
εξέλιπεν-τὸ-μαννα-μετὰ-τὸ-βεβρωκέναι-αυτοὺς-εκ-τοῦ-σίτου-τῆς-γῆς-,-καὶ-ουκέτι-υπῆρχεν-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-μαννα-·-εκαρπίσαντο-δὲ-τὴν-χώραν-τῶν-Φοινίκων-εν-τῶ-ενιαυτῶ-εκείνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ως-ῆν-Ιησοῦς-εν-Ιεριχω-,-καὶ-αναβλέψας-τοῖς-οφθαλμοῖς-εῖδεν-άνθρωπον-εστηκότα-εναντίον-αυτοῦ-,-καὶ-η-ρομφαία-εσπασμένη-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-.-καὶ-προσελθὼν-Ιησοῦς-εῖπεν-αυτῶ-Ημέτερος-εῖ-ὴ-τῶν-υπεναντίων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So He said, “No, but as Commander of the army of the LORD I have now come.” And Joshua fell on his face to the earth and worshiped, and said to Him, “What does my Lord say to His servant?”
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εῖπεν-αυτῶ-Εγὼ-αρχιστράτηγος-δυνάμεως-κυρίου-νυνὶ-παραγέγονα-.-καὶ-Ιησοῦς-έπεσεν-επὶ-πρόσωπον-επὶ-τὴν-γῆν-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Δέσποτα-,-τί-προστάσσεις-τῶ-σῶ-οικέτη-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then the Commander of the LORD’s army said to Joshua, “Take your sandal off your foot, for the place where you stand is holy.” And Joshua did so.
Подстрочный перевод:
καὶ-λέγει-ο-αρχιστράτηγος-κυρίου-πρὸς-Ιησοῦν-Λῦσαι-τὸ-υπόδημα-εκ-τῶν-ποδῶν-σου-·-ο-γὰρ-τόπος-,-εφ᾿-ῶ-σὺ-έστηκας-,-άγιός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl