This text is available in other languages:
1 So this was the lot of the tribe of the children of Judah according to their families: The border of Edom at the Wilderness of Zin southward was the extreme southern boundary.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-τὰ-όρια-φυλῆς-Ιουδα-κατὰ-δήμους-αυτῶν-απὸ-τῶν-ορίων-τῆς-Ιδουμαίας-απὸ-τῆς-ερήμου-Σιν-έως-Καδης-πρὸς-λίβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And their southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-αυτῶν-τὰ-όρια-απὸ-λιβὸς-έως-μέρους-τῆς-θαλάσσης-τῆς-αλυκῆς-απὸ-τῆς-λοφιᾶς-τῆς-φερούσης-επὶ-λίβα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Then it went out to the southern side of the Ascent of Akrabbim, passed along to Zin, ascended on the south side of Kadesh Barnea, passed along to Hezron, went up to Adar, and went around to Karkaa.
Подстрочный перевод:
καὶ-διαπορεύεται-απέναντι-τῆς-προσαναβάσεως-Ακραβιν-καὶ-εκπεριπορεύεται-Σεννα-καὶ-αναβαίνει-απὸ-λιβὸς-επὶ-Καδης-Βαρνη-καὶ-εκπορεύεται-Ασωρων-καὶ-προσαναβαίνει-εις-Αδδαρα-καὶ-περιπορεύεται-τὴν-κατὰ-δυσμὰς-Καδης-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 From there it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border.
Подстрочный перевод:
καὶ-πορεύεται-επὶ-Ασεμωνα-καὶ-διεκβαλεῖ-έως-φάραγγος-Αιγύπτου-,-καὶ-έσται-αυτοῦ-η-διέξοδος-τῶν-ορίων-επὶ-τὴν-θάλασσαν-·-τοῦτό-εστιν-αυτῶν-όρια-απὸ-λιβός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 The east border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. And the border on the northern quarter began at the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-όρια-απὸ-ανατολῶν-·-πᾶσα-η-θάλασσα-η-αλυκὴ-έως-τοῦ-Ιορδάνου-.-καὶ-τὰ-όρια-αυτῶν-απὸ-βορρᾶ-καὶ-απὸ-τῆς-λοφιᾶς-τῆς-θαλάσσης-καὶ-απὸ-τοῦ-μέρους-τοῦ-Ιορδάνου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 The border went up to Beth Hoglah and passed north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
Подстрочный перевод:
επιβαίνει-τὰ-όρια-επὶ-Βαιθαγλα-καὶ-παραπορεύεται-απὸ-βορρᾶ-επὶ-Βαιθαραβα-,-καὶ-προσαναβαίνει-τὰ-όρια-επὶ-λίθον-Βαιων-υιοῦ-Ρουβην-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at En Rogel.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσαναβαίνει-τὰ-όρια-επὶ-τὸ-τέταρτον-τῆς-φάραγγος-Αχωρ-καὶ-καταβαίνει-επὶ-Γαλγαλ-,-ή-εστιν-απέναντι-τῆς-προσβάσεως-Αδδαμιν-,-ή-εστιν-κατὰ-λίβα-τῆ-φάραγγι-,-καὶ-διεκβαλεῖ-επὶ-τὸ-ύδωρ-πηγῆς-ηλίου-,-καὶ-έσται-αυτοῦ-η-διέξοδος-πηγὴ-Ρωγηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And the border went up by the Valley of the Son of Hinnom to the southern slope of the Jebusite city (which is Jerusalem). The border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley of Rephaim northward.
Подстрочный перевод:
καὶ-αναβαίνει-τὰ-όρια-εις-φάραγγα-Ονομ-επὶ-νώτου-Ιεβους-απὸ-λιβός-[-αύτη-εστὶν-Ιερουσαλημ-],-καὶ-διεκβάλλει-τὰ-όρια-επὶ-κορυφὴν-όρους-,-ή-εστιν-κατὰ-πρόσωπον-φάραγγος-Ονομ-πρὸς-θαλάσσης-,-ή-εστιν-εκ-μέρους-γῆς-Ραφαιν-επὶ-βορρᾶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then the border went around from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and extended to the cities of Mount Ephron. And the border went around to Baalah (which is Kirjath Jearim).
Подстрочный перевод:
καὶ-διεκβάλλει-τὸ-όριον-απὸ-κορυφῆς-τοῦ-όρους-επὶ-πηγὴν-ύδατος-Ναφθω-καὶ-διεκβάλλει-εις-τὸ-όρος-Εφρων-,-καὶ-εξάξει-τὸ-όριον-εις-Βααλ-[-αύτη-εστὶν-πόλις-Ιαριμ-],-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then the border turned westward from Baalah to Mount Seir, passed along to the side of Mount Jearim on the north (which is Chesalon), went down to Beth Shemesh, and passed on to Timnah.
Подстрочный перевод:
καὶ-περιελεύσεται-όριον-απὸ-Βααλ-επὶ-θάλασσαν-καὶ-παρελεύσεται-εις-όρος-Ασσαρες-επὶ-νώτου-,-πόλιν-Ιαριμ-απὸ-βορρᾶ-[-αύτη-εστὶν-Χασλων-]-καὶ-καταβήσεται-επὶ-Πόλιν-ηλίου-καὶ-παρελεύσεται-επὶ-λίβα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And the border went out to the side of Ekron northward. Then the border went around to Shicron, passed along to Mount Baalah, and extended to Jabneel; and the border ended at the sea.
Подстрочный перевод:
καὶ-διεκβαλεῖ-τὸ-όριον-κατὰ-νώτου-Ακκαρων-επὶ-βορρᾶν-,-καὶ-διεκβαλεῖ-τὰ-όρια-εις-Σακχαρωνα-καὶ-παρελεύσεται-όρος-τῆς-Βαλα-καὶ-διεκβαλεῖ-επὶ-Ιαβνηλ-,-καὶ-έσται-η-διέξοδος-τῶν-ορίων-επὶ-θάλασσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 The west border was the coastline of the Great Sea. This is the boundary of the children of Judah all around according to their families.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-όρια-αυτῶν-απὸ-θαλάσσης-·-η-θάλασσα-η-μεγάλη-οριεῖ-.-ταῦτα-τὰ-όρια-υιῶν-Ιουδα-κύκλω-κατὰ-δήμους-αυτῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Now to Caleb the son of Jephunneh he gave a share among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, namely, Kirjath Arba, which is Hebron (Arba was the father of Anak).
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Χαλεβ-υιῶ-Ιεφοννη-έδωκεν-μερίδα-εν-μέσω-υιῶν-Ιουδα-διὰ-προστάγματος-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-Ιησοῦς-τὴν-πόλιν-Αρβοκ-μητρόπολιν-Ενακ-[-αύτη-εστὶν-Χεβρων-].-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξωλέθρευσεν-εκεῖθεν-Χαλεβ-υιὸς-Ιεφοννη-τοὺς-τρεῖς-υιοὺς-Ενακ-,-τὸν-Σουσι-καὶ-τὸν-Θολμι-καὶ-τὸν-Αχιμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then he went up from there to the inhabitants of Debir (formerly the name of Debir was Kirjath Sepher).
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-εκεῖθεν-Χαλεβ-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Δαβιρ-·-τὸ-δὲ-όνομα-Δαβιρ-ῆν-τὸ-πρότερον-Πόλις-γραμμάτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And Caleb said, “He who attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Χαλεβ-Ὸς-εὰν-λάβη-καὶ-εκκόψη-τὴν-Πόλιν-τῶν-γραμμάτων-καὶ-κυριεύση-αυτῆς-,-δώσω-αυτῶ-τὴν-Αχσαν-θυγατέρα-μου-εις-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 So Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-αυτὴν-Γοθονιηλ-υιὸς-Κενεζ-αδελφὸς-Χαλεβ-ο-νεώτερος-,-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-τὴν-Αχσαν-θυγατέρα-αυτοῦ-αυτῶ-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Now it was so, when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. So she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you wish?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-εισπορεύεσθαι-αυτὴν-καὶ-συνεβουλεύσατο-αυτῶ-λέγουσα-Αιτήσομαι-τὸν-πατέρα-μου-αγρόν-·-καὶ-εβόησεν-εκ-τοῦ-όνου-.-καὶ-εῖπεν-αυτῆ-Χαλεβ-Τί-εστίν-σοι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 She answered, “Give me a blessing; since you have given me land in the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Δός-μοι-ευλογίαν-,-ότι-εις-γῆν-Ναγεβ-δέδωκάς-με-·-δός-μοι-τὴν-Γολαθμαιν-.-καὶ-έδωκεν-αυτῆ-Χαλεβ-τὴν-Γολαθμαιν-τὴν-άνω-καὶ-τὴν-Γολαθμαιν-τὴν-κάτω-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 This was the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families:
Подстрочный перевод:
αύτη-η-κληρονομία-φυλῆς-υιῶν-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 The cities at the limits of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the South, were Kabzeel, Eder, Jagur,
Подстрочный перевод:
Εγενήθησαν-δὲ-αι-πόλεις-αυτῶν-·-πόλις-πρώτη-φυλῆς-υιῶν-Ιουδα-εφ᾿-ορίων-Εδωμ-επὶ-τῆς-ερήμου-Καιβαισελεηλ-καὶ-Αρα-καὶ-Ασωρ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ικαμ-καὶ-Ρεγμα-καὶ-Αρουηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Подстрочный перевод:
καὶ-Καδης-καὶ-Ασοριωναιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Ziph, Telem, Bealoth,
Подстрочный перевод:
καὶ-Μαιναμ-καὶ-Βαλμαιναν-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Hazor, Hadattah, Kerioth, Hezron (which is Hazor),
Подстрочный перевод:
καὶ-αι-πόλεις-Ασερων-[-αύτη-Ασωρ-]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Amam, Shema, Moladah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σην-καὶ-Σαλμαα-καὶ-Μωλαδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σερι-καὶ-Βαιφαλαδ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Hazar Shual, Beersheba, Bizjothjah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Χολασεωλα-καὶ-Βηρσαβεε-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Baalah, Ijim, Ezem,
Подстрочный перевод:
Βαλα-καὶ-Βακωκ-καὶ-Ασομ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Eltolad, Chesil, Hormah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ελβωυδαδ-καὶ-Βαιθηλ-καὶ-Ερμα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σεκελακ-καὶ-Μαχαριμ-καὶ-Σεθεννακ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon: all the cities are twenty-nine, with their villages.
Подстрочный перевод:
καὶ-Λαβως-καὶ-Σαλη-καὶ-Ερωμωθ-,-πόλεις-κθ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 In the lowland: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
Подстрочный перевод:
Εν-τῆ-πεδινῆ-·-Ασταωλ-καὶ-Ραα-καὶ-Ασσα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ραμεν-καὶ-Τανω-καὶ-Ιλουθωθ-καὶ-Μαιανι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιερμουθ-καὶ-Οδολλαμ-καὶ-Μεμβρα-καὶ-Σαωχω-καὶ-Αζηκα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Sharaim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Σακαριμ-καὶ-Γαδηρα-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῆς-,-πόλεις-δέκα-τέσσαρες-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
Подстрочный перевод:
Σεννα-καὶ-Αδασαν-καὶ-Μαγαδαγαδ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
Подстрочный перевод:
καὶ-Δαλαλ-καὶ-Μασφα-καὶ-Ιακαρεηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
Подстрочный перевод:
καὶ-Λαχης-καὶ-Βασηδωθ-καὶ-Ιδεαδαλεα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 Cabbon, Lahmas, Kithlish,
Подстрочный перевод:
καὶ-Χαβρα-καὶ-Μαχες-καὶ-Μααχως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Γεδδωρ-καὶ-Βαγαδιηλ-καὶ-Νωμαν-καὶ-Μακηδαν-,-πόλεις-δεκαὲξ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Libnah, Ether, Ashan,
Подстрочный перевод:
Λεμνα-καὶ-Ιθακ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 Jiphtah, Ashnah, Nezib,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ανωχ-καὶ-Ιανα-καὶ-Νασιβ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Κειλαμ-καὶ-Ακιεζι-καὶ-Κεζιβ-καὶ-Βαθησαρ-καὶ-Αιλων-,-πόλεις-δέκα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 Ekron, with its towns and villages;
Подстрочный перевод:
Ακκαρων-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῆς-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 from Ekron to the sea, all that lay near Ashdod, with their villages;
Подстрочный перевод:
απὸ-Ακκαρων-Γεμνα-καὶ-πᾶσαι-,-όσαι-εισὶν-πλησίον-Ασηδωθ-,-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages—as far as the Brook of Egypt and the Great Sea with its coastline.
Подстрочный перевод:
Ασιεδωθ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῆς-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῆς-·-Γάζα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῆς-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῆς-έως-τοῦ-χειμάρρου-Αιγύπτου-·-καὶ-η-θάλασσα-η-μεγάλη-διορίζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 And in the mountain country: Shamir, Jattir, Sochoh,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εν-τῆ-ορεινῆ-·-Σαμιρ-καὶ-Ιεθερ-καὶ-Σωχα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 Dannah, Kirjath Sannah (which is Debir),
Подстрочный перевод:
καὶ-Ρεννα-καὶ-Πόλις-γραμμάτων-[-αύτη-Δαβιρ-]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ανων-καὶ-Εσκαιμαν-καὶ-Αισαμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Γοσομ-καὶ-Χαλου-καὶ-Χαννα-,-πόλεις-ένδεκα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 Arab, Dumah, Eshean,
Подстрочный перевод:
Αιρεμ-καὶ-Ρεμνα-καὶ-Σομα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 Janum, Beth Tappuah, Aphekah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιεμαιν-καὶ-Βαιθαχου-καὶ-Φακουα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 Humtah, Kirjath Arba (which is Hebron), and Zior: nine cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Ευμα-καὶ-πόλις-Αρβοκ-[-αύτη-εστὶν-Χεβρων-]-καὶ-Σωρθ-,-πόλεις-εννέα-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
Подстрочный перевод:
Μαωρ-καὶ-Χερμελ-καὶ-Οζιβ-καὶ-Ιταν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Ιαριηλ-καὶ-Ιαρικαμ-καὶ-Ζακαναιμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Γαβαα-καὶ-Θαμναθα-,-πόλεις-εννέα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 Halhul, Beth Zur, Gedor,
Подстрочный перевод:
Αλουα-καὶ-Βαιθσουρ-καὶ-Γεδδων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon: six cities with their villages;
Подстрочный перевод:
καὶ-Μαγαρωθ-καὶ-Βαιθαναμ-καὶ-Θεκουμ-,-πόλεις-ὲξ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-59a-Θεκω-καὶ-Εφραθα-[-αύτη-εστὶν-Βαιθλεεμ-]-καὶ-Φαγωρ-καὶ-Αιταν-καὶ-Κουλον-καὶ-Ταταμ-καὶ-Εωβης-καὶ-Καρεμ-καὶ-Γαλεμ-καὶ-Θεθηρ-καὶ-Μανοχω-,-πόλεις-ένδεκα-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
60 Kirjath Baal (which is Kirjath Jearim) and Rabbah: two cities with their villages.
Подстрочный перевод:
Καριαθβααλ-[-αύτη-η-πόλις-Ιαριμ-]-καὶ-Σωθηβα-,-πόλεις-δύο-καὶ-αι-επαύλεις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
61 In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Βαδδαργις-καὶ-Θαραβααμ-καὶ-Αινων-καὶ-Αιχιοζα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
62 Nibshan, the City of Salt, and En Gedi: six cities with their villages.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ναφλαζων-καὶ-αι-πόλεις-Σαδωμ-καὶ-Ανκαδης-,-πόλεις-επτὰ-καὶ-αι-κῶμαι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ο-Ιεβουσαῖος-κατώκει-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-ουκ-ηδυνάσθησαν-οι-υιοὶ-Ιουδα-απολέσαι-αυτούς-·-καὶ-κατώκησαν-οι-Ιεβουσαῖοι-εν-Ιερουσαλημ-έως-τῆς-ημέρας-εκείνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
15
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl