The Book of MICAH

Chapters
This text is available in other languages:
1 Hear now what the LORD says: “Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-δὴ-λόγον-κυρίου-·-κύριος-εῖπεν-Ανάστηθι-κρίθητι-πρὸς-τὰ-όρη-,-καὶ-ακουσάτωσαν-οι-βουνοὶ-φωνήν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Hear, O you mountains, the LORD’s complaint, And you strong foundations of the earth; For the LORD has a complaint against His people, And He will contend with Israel.
Подстрочный перевод:
ακούσατε-,-βουνοί-,-τὴν-κρίσιν-τοῦ-κυρίου-,-καὶ-αι-φάραγγες-θεμέλια-τῆς-γῆς-,-ότι-κρίσις-τῶ-κυρίω-πρὸς-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-,-καὶ-μετὰ-τοῦ-Ισραηλ-διελεγχθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 “O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.
Подстрочный перевод:
λαός-μου-,-τί-εποίησά-σοι-ὴ-τί-ελύπησά-σε-ὴ-τί-παρηνώχλησά-σοι-;-αποκρίθητί-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For I brought you up from the land of Egypt, I redeemed you from the house of bondage; And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Подстрочный перевод:
διότι-ανήγαγόν-σε-εκ-γῆς-Αιγύπτου-καὶ-εξ-οίκου-δουλείας-ελυτρωσάμην-σε-καὶ-εξαπέστειλα-πρὸ-προσώπου-σου-τὸν-Μωυσῆν-καὶ-Ααρων-καὶ-Μαριαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 O My people, remember now What Balak king of Moab counseled, And what Balaam the son of Beor answered him, From Acacia Grove to Gilgal, That you may know the righteousness of the LORD.”
Подстрочный перевод:
λαός-μου-,-μνήσθητι-δὴ-τί-εβουλεύσατο-κατὰ-σοῦ-Βαλακ-βασιλεὺς-Μωαβ-,-καὶ-τί-απεκρίθη-αυτῶ-Βαλααμ-υιὸς-τοῦ-Βεωρ-απὸ-τῶν-σχοίνων-έως-τοῦ-Γαλγαλ-,-όπως-γνωσθῆ-η-δικαιοσύνη-τοῦ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 With what shall I come before the LORD, And bow myself before the High God? Shall I come before Him with burnt offerings, With calves a year old?
Подстрочный перевод:
εν-τίνι-καταλάβω-τὸν-κύριον-,-αντιλήμψομαι-θεοῦ-μου-υψίστου-;-ει-καταλήμψομαι-αυτὸν-εν-ολοκαυτώμασιν-,-εν-μόσχοις-ενιαυσίοις-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, Ten thousand rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, The fruit of my body for the sin of my soul?
Подстрочный перевод:
ει-προσδέξεται-κύριος-εν-χιλιάσιν-κριῶν-ὴ-εν-μυριάσιν-χειμάρρων-πιόνων-;-ει-δῶ-πρωτότοκά-μου-ασεβείας-,-καρπὸν-κοιλίας-μου-υπὲρ-αμαρτίας-ψυχῆς-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 He has shown you, O man, what is good; And what does the LORD require of you But to do justly, To love mercy, And to walk humbly with your God?
Подстрочный перевод:
ει-ανηγγέλη-σοι-,-άνθρωπε-,-τί-καλόν-;-ὴ-τί-κύριος-εκζητεῖ-παρὰ-σοῦ-αλλ᾿-ὴ-τοῦ-ποιεῖν-κρίμα-καὶ-αγαπᾶν-έλεον-καὶ-έτοιμον-εῖναι-τοῦ-πορεύεσθαι-μετὰ-κυρίου-θεοῦ-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 The LORD’s voice cries to the city— Wisdom shall see Your name: “Hear the rod! Who has appointed it?
Подстрочный перевод:
Φωνὴ-κυρίου-τῆ-πόλει-επικληθήσεται-,-καὶ-σώσει-φοβουμένους-τὸ-όνομα-αυτοῦ-.-άκουε-,-φυλή-,-καὶ-τίς-κοσμήσει-πόλιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination?
Подстрочный перевод:
μὴ-πῦρ-καὶ-οῖκος-ανόμου-θησαυρίζων-θησαυροὺς-ανόμους-καὶ-μετὰ-ύβρεως-αδικία-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Shall I count pure those with the wicked scales, And with the bag of deceitful weights?
Подстрочный перевод:
ει-δικαιωθήσεται-εν-ζυγῶ-άνομος-καὶ-εν-μαρσίππω-στάθμια-δόλου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For her rich men are full of violence, Her inhabitants have spoken lies, And their tongue is deceitful in their mouth.
Подстрочный перевод:
εξ-ῶν-τὸν-πλοῦτον-αυτῶν-ασεβείας-έπλησαν-,-καὶ-οι-κατοικοῦντες-αυτὴν-ελάλουν-ψευδῆ-,-καὶ-η-γλῶσσα-αυτῶν-υψώθη-εν-τῶ-στόματι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “Therefore I will also make you sick by striking you, By making you desolate because of your sins.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-άρξομαι-τοῦ-πατάξαι-σε-,-αφανιῶ-σε-επὶ-ταῖς-αμαρτίαις-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 You shall eat, but not be satisfied; Hunger shall be in your midst. You may carry some away, but shall not save them; And what you do rescue I will give over to the sword.
Подстрочный перевод:
σὺ-φάγεσαι-καὶ-ου-μὴ-εμπλησθῆς-·-καὶ-σκοτάσει-εν-σοὶ-καὶ-εκνεύσει-,-καὶ-ου-μὴ-διασωθῆς-·-καὶ-όσοι-εὰν-διασωθῶσιν-,-εις-ρομφαίαν-παραδοθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “You shall sow, but not reap; You shall tread the olives, but not anoint yourselves with oil; And make sweet wine, but not drink wine.
Подстрочный перевод:
σὺ-σπερεῖς-καὶ-ου-μὴ-αμήσης-,-σὺ-πιέσεις-ελαίαν-καὶ-ου-μὴ-αλείψη-έλαιον-,-καὶ-οῖνον-καὶ-ου-μὴ-πίητε-,-καὶ-αφανισθήσεται-νόμιμα-λαοῦ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 For the statutes of Omri are kept; All the works of Ahab’s house are done; And you walk in their counsels, That I may make you a desolation, And your inhabitants a hissing. Therefore you shall bear the reproach of My people.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εφύλαξας-τὰ-δικαιώματα-Ζαμβρι-καὶ-πάντα-τὰ-έργα-οίκου-Αχααβ-καὶ-επορεύθητε-εν-ταῖς-βουλαῖς-αυτῶν-,-όπως-παραδῶ-σε-εις-αφανισμὸν-καὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-αυτὴν-εις-συρισμόν-·-καὶ-ονείδη-λαῶν-λήμψεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl