The Book of MICAH

Chapters
This text is available in other languages:
1 Now gather yourself in troops, O daughter of troops; He has laid siege against us; They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
Подстрочный перевод:
Καὶ-σύ-,-Βηθλεεμ-οῖκος-τοῦ-Εφραθα-,-ολιγοστὸς-εῖ-τοῦ-εῖναι-εν-χιλιάσιν-Ιουδα-·-εκ-σοῦ-μοι-εξελεύσεται-τοῦ-εῖναι-εις-άρχοντα-εν-τῶ-Ισραηλ-,-καὶ-αι-έξοδοι-αυτοῦ-απ᾿-αρχῆς-εξ-ημερῶν-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel, Whose goings forth are from of old, From everlasting.”
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-δώσει-αυτοὺς-έως-καιροῦ-τικτούσης-τέξεται-,-καὶ-οι-επίλοιποι-τῶν-αδελφῶν-αυτῶν-επιστρέψουσιν-επὶ-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Therefore He shall give them up, Until the time that she who is in labor has given birth; Then the remnant of His brethren Shall return to the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-στήσεται-καὶ-όψεται-καὶ-ποιμανεῖ-τὸ-ποίμνιον-αυτοῦ-εν-ισχύι-κυρίου-,-καὶ-εν-τῆ-δόξη-τοῦ-ονόματος-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-αυτῶν-υπάρξουσιν-·-διότι-νῦν-μεγαλυνθήσεται-έως-άκρων-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And He shall stand and feed His flock In the strength of the LORD, In the majesty of the name of the LORD His God; And they shall abide, For now He shall be great To the ends of the earth;
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-αύτη-ειρήνη-·-όταν-Ασσύριος-επέλθη-επὶ-τὴν-γῆν-υμῶν-καὶ-όταν-επιβῆ-επὶ-τὴν-χώραν-υμῶν-,-καὶ-επεγερθήσονται-επ᾿-αυτὸν-επτὰ-ποιμένες-καὶ-οκτὼ-δήγματα-ανθρώπων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And this One shall be peace. When the Assyrian comes into our land, And when he treads in our palaces, Then we will raise against him Seven shepherds and eight princely men.
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιμανοῦσιν-τὸν-Ασσουρ-εν-ρομφαία-καὶ-τὴν-γῆν-τοῦ-Νεβρωδ-εν-τῆ-τάφρω-αυτῆς-·-καὶ-ρύσεται-εκ-τοῦ-Ασσουρ-,-όταν-επέλθη-επὶ-τὴν-γῆν-υμῶν-καὶ-όταν-επιβῆ-επὶ-τὰ-όρια-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 They shall waste with the sword the land of Assyria, And the land of Nimrod at its entrances; Thus He shall deliver us from the Assyrian, When he comes into our land And when he treads within our borders.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-τὸ-υπόλειμμα-τοῦ-Ιακωβ-εν-τοῖς-έθνεσιν-εν-μέσω-λαῶν-πολλῶν-ως-δρόσος-παρὰ-κυρίου-πίπτουσα-καὶ-ως-άρνες-επὶ-άγρωστιν-,-όπως-μὴ-συναχθῆ-μηδεὶς-μηδὲ-υποστῆ-εν-υιοῖς-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the LORD, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-τὸ-υπόλειμμα-τοῦ-Ιακωβ-εν-τοῖς-έθνεσιν-εν-μέσω-λαῶν-πολλῶν-ως-λέων-εν-κτήνεσιν-εν-τῶ-δρυμῶ-καὶ-ως-σκύμνος-εν-ποιμνίοις-προβάτων-,-ὸν-τρόπον-όταν-διέλθη-καὶ-διαστείλας-αρπάση-καὶ-μὴ-ῆ-ο-εξαιρούμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And the remnant of Jacob Shall be among the Gentiles, In the midst of many peoples, Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Who, if he passes through, Both treads down and tears in pieces, And none can deliver.
Подстрочный перевод:
υψωθήσεται-η-χείρ-σου-επὶ-τοὺς-θλίβοντάς-σε-,-καὶ-πάντες-οι-εχθροί-σου-εξολεθρευθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Your hand shall be lifted against your adversaries, And all your enemies shall be cut off.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έσται-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-λέγει-κύριος-,-εξολεθρεύσω-τοὺς-ίππους-σου-εκ-μέσου-σου-καὶ-απολῶ-τὰ-άρματά-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “And it shall be in that day,” says the LORD, “That I will cut off your horses from your midst And destroy your chariots.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξολεθρεύσω-τὰς-πόλεις-τῆς-γῆς-σου-καὶ-εξαρῶ-πάντα-τὰ-οχυρώματά-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 I will cut off the cities of your land And throw down all your strongholds.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαρῶ-τὰ-φάρμακά-σου-εκ-τῶν-χειρῶν-σου-,-καὶ-αποφθεγγόμενοι-ουκ-έσονται-εν-σοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξολεθρεύσω-τὰ-γλυπτά-σου-καὶ-τὰς-στήλας-σου-εκ-μέσου-σου-,-καὶ-ουκέτι-μὴ-προσκυνήσης-τοῖς-έργοις-τῶν-χειρῶν-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Your carved images I will also cut off, And your sacred pillars from your midst; You shall no more worship the work of your hands;
Подстрочный перевод:
καὶ-εκκόψω-τὰ-άλση-σου-εκ-μέσου-σου-καὶ-αφανιῶ-τὰς-πόλεις-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 I will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσω-εν-οργῆ-καὶ-εν-θυμῶ-εκδίκησιν-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-ανθ᾿-ῶν-ουκ-εισήκουσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard.”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl