The Book of MICAH

Chapters
This text is available in other languages:
1 Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.
Подстрочный перевод:
Οίμμοι-ότι-εγενόμην-ως-συνάγων-καλάμην-εν-αμήτω-καὶ-ως-επιφυλλίδα-εν-τρυγήτω-ουχ-υπάρχοντος-βότρυος-τοῦ-φαγεῖν-τὰ-πρωτόγονα-.-οίμμοι-,-ψυχή-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
Подстрочный перевод:
ότι-απόλωλεν-ευλαβὴς-απὸ-τῆς-γῆς-,-καὶ-κατορθῶν-εν-ανθρώποις-ουχ-υπάρχει-·-πάντες-εις-αίματα-δικάζονται-,-έκαστος-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-εκθλίβουσιν-εκθλιβῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 That they may successfully do evil with both hands— The prince asks for gifts, The judge seeks a bribe, And the great man utters his evil desire; So they scheme together.
Подстрочный перевод:
επὶ-τὸ-κακὸν-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-ετοιμάζουσιν-·-ο-άρχων-αιτεῖ-,-καὶ-ο-κριτὴς-ειρηνικοὺς-λόγους-ελάλησεν-,-καταθύμιον-ψυχῆς-αυτοῦ-εστιν-.-καὶ-εξελοῦμαι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity.
Подстрочный перевод:
τὰ-αγαθὰ-αυτῶν-ως-σὴς-εκτρώγων-καὶ-βαδίζων-επὶ-κανόνος-εν-ημέρα-σκοπιᾶς-.-ουαὶ-ουαί-,-αι-εκδικήσεις-σου-ήκασιν-,-νῦν-έσονται-κλαυθμοὶ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
Подстрочный перевод:
μὴ-καταπιστεύετε-εν-φίλοις-καὶ-μὴ-ελπίζετε-επὶ-ηγουμένοις-,-απὸ-τῆς-συγκοίτου-σου-φύλαξαι-τοῦ-αναθέσθαι-τι-αυτῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
Подстрочный перевод:
διότι-υιὸς-ατιμάζει-πατέρα-,-θυγάτηρ-επαναστήσεται-επὶ-τὴν-μητέρα-αυτῆς-,-νύμφη-επὶ-τὴν-πενθερὰν-αυτῆς-,-εχθροὶ-ανδρὸς-πάντες-οι-άνδρες-οι-εν-τῶ-οίκω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Therefore I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
Подстрочный перевод:
Εγὼ-δὲ-επὶ-τὸν-κύριον-επιβλέψομαι-,-υπομενῶ-επὶ-τῶ-θεῶ-τῶ-σωτῆρί-μου-,-εισακούσεταί-μου-ο-θεός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The LORD will be a light to me.
Подстрочный перевод:
μὴ-επίχαιρέ-μοι-,-η-εχθρά-μου-,-ότι-πέπτωκα-·-καὶ-αναστήσομαι-,-διότι-εὰν-καθίσω-εν-τῶ-σκότει-,-κύριος-φωτιεῖ-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 I will bear the indignation of the LORD, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.
Подстрочный перевод:
οργὴν-κυρίου-υποίσω-,-ότι-ήμαρτον-αυτῶ-,-έως-τοῦ-δικαιῶσαι-αυτὸν-τὴν-δίκην-μου-·-καὶ-ποιήσει-τὸ-κρίμα-μου-καὶ-εξάξει-με-εις-τὸ-φῶς-,-όψομαι-τὴν-δικαιοσύνην-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-η-εχθρά-μου-καὶ-περιβαλεῖται-αισχύνην-η-λέγουσα-πρός-με-Ποῦ-κύριος-ο-θεός-σου-;-οι-οφθαλμοί-μου-επόψονται-αυτήν-·-νῦν-έσται-εις-καταπάτημα-ως-πηλὸς-εν-ταῖς-οδοῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide.
Подстрочный перевод:
ημέρας-αλοιφῆς-πλίνθου-.-εξάλειψίς-σου-η-ημέρα-εκείνη-,-καὶ-αποτρίψεται-νόμιμά-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 In that day they shall come to you From Assyria and the fortified cities, From the fortress to the River, From sea to sea, And mountain to mountain.
Подстрочный перевод:
η-ημέρα-εκείνη-·-καὶ-αι-πόλεις-σου-ήξουσιν-εις-ομαλισμὸν-καὶ-εις-διαμερισμὸν-Ασσυρίων-καὶ-αι-πόλεις-σου-αι-οχυραὶ-εις-διαμερισμὸν-απὸ-Τύρου-έως-τοῦ-ποταμοῦ-Συρίας-,-ημέρα-ύδατος-καὶ-θορύβου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-η-γῆ-εις-αφανισμὸν-σὺν-τοῖς-κατοικοῦσιν-αυτὴν-εκ-καρπῶν-επιτηδευμάτων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Shepherd Your people with Your staff, The flock of Your heritage, Who dwell solitarily in a woodland, In the midst of Carmel; Let them feed in Bashan and Gilead, As in days of old.
Подстрочный перевод:
Ποίμαινε-λαόν-σου-εν-ράβδω-σου-,-πρόβατα-κληρονομίας-σου-,-κατασκηνοῦντας-καθ᾿-εαυτοὺς-δρυμὸν-εν-μέσω-τοῦ-Καρμήλου-·-νεμήσονται-τὴν-Βασανῖτιν-καὶ-τὴν-Γαλααδῖτιν-καθὼς-αι-ημέραι-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders.”
Подстрочный перевод:
καὶ-κατὰ-τὰς-ημέρας-εξοδίας-σου-εξ-Αιγύπτου-όψεσθε-θαυμαστά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf.
Подстрочный перевод:
όψονται-έθνη-καὶ-καταισχυνθήσονται-εκ-πάσης-τῆς-ισχύος-αυτῶν-,-επιθήσουσιν-χεῖρας-επὶ-τὸ-στόμα-αυτῶν-,-τὰ-ῶτα-αυτῶν-αποκωφωθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the LORD our God, And shall fear because of You.
Подстрочный перевод:
λείξουσιν-χοῦν-ως-όφεις-σύροντες-γῆν-,-συγχυθήσονται-εν-συγκλεισμῶ-αυτῶν-·-επὶ-τῶ-κυρίω-θεῶ-ημῶν-εκστήσονται-καὶ-φοβηθήσονται-απὸ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
Подстрочный перевод:
τίς-θεὸς-ώσπερ-σύ-;-εξαίρων-αδικίας-καὶ-υπερβαίνων-ασεβείας-τοῖς-καταλοίποις-τῆς-κληρονομίας-αυτοῦ-καὶ-ου-συνέσχεν-εις-μαρτύριον-οργὴν-αυτοῦ-,-ότι-θελητὴς-ελέους-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 He will again have compassion on us, And will subdue our iniquities. You will cast all our sins Into the depths of the sea.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-επιστρέψει-καὶ-οικτιρήσει-ημᾶς-,-καταδύσει-τὰς-αδικίας-ημῶν-καὶ-απορριφήσονται-εις-τὰ-βάθη-τῆς-θαλάσσης-,-πάσας-τὰς-αμαρτίας-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old.
Подстрочный перевод:
δώσεις-αλήθειαν-τῶ-Ιακωβ-,-έλεον-τῶ-Αβρααμ-,-καθότι-ώμοσας-τοῖς-πατράσιν-ημῶν-κατὰ-τὰς-ημέρας-τὰς-έμπροσθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl