| 1 | And I said: “Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice? |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶερεῖΑκούσατεδὴταῦτα,αιαρχαὶοίκουΙακωβκαὶοικατάλοιποιοίκουΙσραηλ.ουχυμῖνεστιντοῦγνῶναιτὸκρίμα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones; |
|
Подстрочный перевод:
οιμισοῦντεςτὰκαλὰκαὶζητοῦντεςτὰπονηρά,αρπάζοντεςτὰδέρματααυτῶναπ᾿αυτῶνκαὶτὰςσάρκαςαυτῶναπὸτῶνοστέωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.” |
|
Подстрочный перевод:
ὸντρόπονκατέφαγοντὰςσάρκαςτοῦλαοῦμουκαὶτὰδέρματααυτῶναπὸτῶνοστέωναυτῶνεξέδειρανκαὶτὰοστέααυτῶνσυνέθλασανκαὶεμέλισανωςσάρκαςειςλέβητακαὶωςκρέαειςχύτραν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Then they will cry to the LORD, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds. |
|
Подстрочный перевод:
ούτωςκεκράξονταιπρὸςκύριον,καὶουκεισακούσεταιαυτῶν·καὶαποστρέψειτὸπρόσωποναυτοῦαπ᾿αυτῶνεντῶκαιρῶεκείνω,ανθ᾿ῶνεπονηρεύσαντοεντοῖςεπιτηδεύμασιναυτῶνεπ᾿αυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Thus says the LORD concerning the prophets Who make my people stray; Who chant “Peace” While they chew with their teeth, But who prepare war against him Who puts nothing into their mouths: |
|
Подстрочный перевод:
τάδελέγεικύριοςεπὶτοὺςπροφήταςτοὺςπλανῶνταςτὸνλαόνμου,τοὺςδάκνονταςεντοῖςοδοῦσιναυτῶνκαὶκηρύσσονταςεπ᾿αυτὸνειρήνην,καὶουκεδόθηειςτὸστόμααυτῶν,ήγειρανεπ᾿αυτὸνπόλεμον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | “Therefore you shall have night without vision, And you shall have darkness without divination; The sun shall go down on the prophets, And the day shall be dark for them. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτονὺξυμῖνέσταιεξοράσεως,καὶσκοτίαυμῖνέσταιεκμαντείας,καὶδύσεταιοήλιοςεπὶτοὺςπροφήτας,καὶσυσκοτάσειεπ᾿αυτοὺςηημέρα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | So the seers shall be ashamed, And the diviners abashed; Indeed they shall all cover their lips; For there is no answer from God.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶκαταισχυνθήσονταιοιορῶντεςτὰενύπνια,καὶκαταγελασθήσονταιοιμάντεις,καὶκαταλαλήσουσινκατ᾿αυτῶνπάντεςαυτοί,διότιουκέσταιοεισακούωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | But truly I am full of power by the Spirit of the LORD, And of justice and might, To declare to Jacob his transgression And to Israel his sin. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνμὴεγὼεμπλήσωισχὺνενπνεύματικυρίουκαὶκρίματοςκαὶδυναστείαςτοῦαπαγγεῖλαιτῶΙακωβασεβείαςαυτοῦκαὶτῶΙσραηλαμαρτίαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Now hear this, You heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And pervert all equity, |
|
Подстрочный перевод:
ακούσατεδὴταῦτα,οιηγούμενοιοίκουΙακωβκαὶοικατάλοιποιοίκουΙσραηλοιβδελυσσόμενοικρίμακαὶπάντατὰορθὰδιαστρέφοντες,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Who build up Zion with bloodshed And Jerusalem with iniquity: |
|
Подстрочный перевод:
οιοικοδομοῦντεςΣιωνεναίμασινκαὶΙερουσαλημεναδικίαις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD, and say, “Is not the LORD among us? No harm can come upon us.” |
|
Подстрочный перевод:
οιηγούμενοιαυτῆςμετὰδώρωνέκρινον,καὶοιιερεῖςαυτῆςμετὰμισθοῦαπεκρίνοντο,καὶοιπροφῆταιαυτῆςμετὰαργυρίουεμαντεύοντο,καὶεπὶτὸνκύριονεπανεπαύοντολέγοντεςΟυχὶκύριοςενημῖνεστιν;ουμὴεπέλθηεφ᾿ημᾶςκακά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοδι᾿υμᾶςΣιωνωςαγρὸςαροτριαθήσεται,καὶΙερουσαλημωςοπωροφυλάκιονέσταικαὶτὸόροςτοῦοίκουωςάλσοςδρυμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|