This text is available in other languages:
1 Now the LORD spoke to Moses, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When a man consecrates by a vow certain persons to the LORD, according to your valuation,
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-ερεῖς-αυτοῖς-Ὸς-ὰν-εύξηται-ευχὴν-ώστε-τιμὴν-τῆς-ψυχῆς-αυτοῦ-τῶ-κυρίω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 if your valuation is of a male from twenty years old up to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary.
Подстрочный перевод:
έσται-η-τιμὴ-τοῦ-άρσενος-απὸ-εικοσαετοῦς-έως-εξηκονταετοῦς-,-έσται-αυτοῦ-η-τιμὴ-πεντήκοντα-δίδραχμα-αργυρίου-τῶ-σταθμῶ-τῶ-αγίω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels;
Подстрочный перевод:
τῆς-δὲ-θηλείας-έσται-η-συντίμησις-τριάκοντα-δίδραχμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 and if from five years old up to twenty years old, then your valuation for a male shall be twenty shekels, and for a female ten shekels;
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-απὸ-πενταετοῦς-έως-είκοσι-ετῶν-,-έσται-η-τιμὴ-τοῦ-άρσενος-είκοσι-δίδραχμα-,-τῆς-δὲ-θηλείας-δέκα-δίδραχμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 and if from a month old up to five years old, then your valuation for a male shall be five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver;
Подстрочный перевод:
απὸ-δὲ-μηνιαίου-έως-πενταετοῦς-έσται-η-τιμὴ-τοῦ-άρσενος-πέντε-δίδραχμα-αργυρίου-,-τῆς-δὲ-θηλείας-τρία-δίδραχμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 and if from sixty years old and above, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-απὸ-εξηκονταετῶν-καὶ-επάνω-,-εὰν-μὲν-άρσεν-ῆ-,-έσται-η-τιμὴ-πεντεκαίδεκα-δίδραχμα-αργυρίου-,-εὰν-δὲ-θήλεια-,-δέκα-δίδραχμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ‘But if he is too poor to pay your valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall set a value for him; according to the ability of him who vowed, the priest shall value him.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-ταπεινὸς-ῆ-τῆ-τιμῆ-,-στήσεται-εναντίον-τοῦ-ιερέως-,-καὶ-τιμήσεται-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-καθάπερ-ισχύει-η-χεὶρ-τοῦ-ευξαμένου-,-τιμήσεται-αυτὸν-ο-ιερεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ‘If it is an animal that men may bring as an offering to the LORD, all that anyone gives to the LORD shall be holy.
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-κτηνῶν-τῶν-προσφερομένων-απ᾿-αυτῶν-δῶρον-τῶ-κυρίω-,-ὸς-ὰν-δῶ-απὸ-τούτων-τῶ-κυρίω-,-έσται-άγιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He shall not substitute it or exchange it, good for bad or bad for good; and if he at all exchanges animal for animal, then both it and the one exchanged for it shall be holy.
Подстрочный перевод:
ουκ-αλλάξει-αυτὸ-καλὸν-πονηρῶ-ουδὲ-πονηρὸν-καλῶ-·-εὰν-δὲ-αλλάσσων-αλλάξη-αυτὸ-κτῆνος-κτήνει-,-έσται-αυτὸ-καὶ-τὸ-άλλαγμα-άγια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 If it is an unclean animal which they do not offer as a sacrifice to the LORD, then he shall present the animal before the priest;
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-πᾶν-κτῆνος-ακάθαρτον-,-αφ᾿-ῶν-ου-προσφέρεται-απ᾿-αυτῶν-δῶρον-τῶ-κυρίω-,-στήσει-τὸ-κτῆνος-έναντι-τοῦ-ιερέως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 and the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.
Подстрочный перевод:
καὶ-τιμήσεται-αυτὸ-ο-ιερεὺς-ανὰ-μέσον-καλοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-πονηροῦ-,-καὶ-καθότι-ὰν-τιμήσεται-ο-ιερεύς-,-ούτως-στήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 But if he wants at all to redeem it, then he must add one-fifth to your valuation.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-λυτρούμενος-λυτρώσηται-αυτό-,-προσθήσει-τὸ-επίπεμπτον-πρὸς-τὴν-τιμὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ‘And when a man dedicates his house to be holy to the LORD, then the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
Подстрочный перевод:
Καὶ-άνθρωπος-,-ὸς-ὰν-αγιάση-τὴν-οικίαν-αυτοῦ-αγίαν-τῶ-κυρίω-,-καὶ-τιμήσεται-αυτὴν-ο-ιερεὺς-ανὰ-μέσον-καλῆς-καὶ-ανὰ-μέσον-πονηρᾶς-·-ως-ὰν-τιμήσεται-αυτὴν-ο-ιερεύς-,-ούτως-σταθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 If he who dedicated it wants to redeem his house, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall be his.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-ο-αγιάσας-αυτὴν-λυτρῶται-τὴν-οικίαν-αυτοῦ-,-προσθήσει-επ᾿-αυτὸ-τὸ-επίπεμπτον-τοῦ-αργυρίου-τῆς-τιμῆς-,-καὶ-έσται-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ‘If a man dedicates to the LORD part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it. A homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τοῦ-αγροῦ-τῆς-κατασχέσεως-αυτοῦ-αγιάση-άνθρωπος-τῶ-κυρίω-,-καὶ-έσται-η-τιμὴ-κατὰ-τὸν-σπόρον-αυτοῦ-,-κόρου-κριθῶν-πεντήκοντα-δίδραχμα-αργυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-απὸ-τοῦ-ενιαυτοῦ-τῆς-αφέσεως-αγιάση-τὸν-αγρὸν-αυτοῦ-,-κατὰ-τὴν-τιμὴν-αυτοῦ-στήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money due according to the years that remain till the Year of Jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-έσχατον-μετὰ-τὴν-άφεσιν-αγιάση-τὸν-αγρὸν-αυτοῦ-,-προσλογιεῖται-αυτῶ-ο-ιερεὺς-τὸ-αργύριον-επὶ-τὰ-έτη-τὰ-επίλοιπα-έως-εις-τὸν-ενιαυτὸν-τῆς-αφέσεως-,-καὶ-ανθυφαιρεθήσεται-απὸ-τῆς-συντιμήσεως-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And if he who dedicates the field ever wishes to redeem it, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall belong to him.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-λυτρῶται-τὸν-αγρὸν-ο-αγιάσας-αυτόν-,-προσθήσει-τὸ-επίπεμπτον-τοῦ-αργυρίου-πρὸς-τὴν-τιμὴν-αυτοῦ-,-καὶ-έσται-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 But if he does not want to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore;
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-μὴ-λυτρῶται-τὸν-αγρὸν-καὶ-αποδῶται-τὸν-αγρὸν-ανθρώπω-ετέρω-,-ουκέτι-μὴ-λυτρώσηται-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 but the field, when it is released in the Jubilee, shall be holy to the LORD, as a devoted field; it shall be the possession of the priest.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-έσται-ο-αγρὸς-εξεληλυθυίας-τῆς-αφέσεως-άγιος-τῶ-κυρίω-ώσπερ-η-γῆ-η-αφωρισμένη-·-τῶ-ιερεῖ-έσται-κατάσχεσις-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 ‘And if a man dedicates to the LORD a field which he has bought, which is not the field of his possession,
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τοῦ-αγροῦ-,-οῦ-κέκτηται-,-ὸς-ουκ-έστιν-απὸ-τοῦ-αγροῦ-τῆς-κατασχέσεως-αυτοῦ-,-αγιάση-τῶ-κυρίω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 then the priest shall reckon to him the worth of your valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy offering to the LORD.
Подстрочный перевод:
λογιεῖται-πρὸς-αυτὸν-ο-ιερεὺς-τὸ-τέλος-τῆς-τιμῆς-εκ-τοῦ-ενιαυτοῦ-τῆς-αφέσεως-,-καὶ-αποδώσει-τὴν-τιμὴν-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-άγιον-τῶ-κυρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to the one who owned the land as a possession.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-ενιαυτῶ-τῆς-αφέσεως-αποδοθήσεται-ο-αγρὸς-τῶ-ανθρώπω-,-παρ᾿-οῦ-κέκτηται-αυτόν-,-οῦ-ῆν-η-κατάσχεσις-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 And all your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσα-τιμὴ-έσται-σταθμίοις-αγίοις-·-είκοσι-οβολοὶ-έσται-τὸ-δίδραχμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 ‘But the firstborn of the animals, which should be the LORD’s firstborn, no man shall dedicate; whether it is an ox or sheep, it is the LORD’s.
Подстрочный перевод:
Καὶ-πᾶν-πρωτότοκον-,-ὸ-ὰν-γένηται-εν-τοῖς-κτήνεσίν-σου-,-έσται-τῶ-κυρίω-,-καὶ-ου-καθαγιάσει-ουθεὶς-αυτό-·-εάν-τε-μόσχον-εάν-τε-πρόβατον-,-τῶ-κυρίω-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 And if it is an unclean animal, then he shall redeem it according to your valuation, and shall add one-fifth to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-τῶν-τετραπόδων-τῶν-ακαθάρτων-,-αλλάξει-κατὰ-τὴν-τιμὴν-αυτοῦ-καὶ-προσθήσει-τὸ-επίπεμπτον-πρὸς-αυτό-,-καὶ-έσται-αυτῶ-·-εὰν-δὲ-μὴ-λυτρῶται-,-πραθήσεται-κατὰ-τὸ-τίμημα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 ‘Nevertheless no devoted offering that a man may devote to the LORD of all that he has, both man and beast, or the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted offering is most holy to the LORD.
Подстрочный перевод:
πᾶν-δὲ-ανάθεμα-,-ὸ-εὰν-αναθῆ-άνθρωπος-τῶ-κυρίω-απὸ-πάντων-,-όσα-αυτῶ-εστιν-,-απὸ-ανθρώπου-έως-κτήνους-καὶ-απὸ-αγροῦ-κατασχέσεως-αυτοῦ-,-ουκ-αποδώσεται-ουδὲ-λυτρώσεται-·-πᾶν-ανάθεμα-άγιον-αγίων-έσται-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 No person under the ban, who may become doomed to destruction among men, shall be redeemed, but shall surely be put to death.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-,-ὸ-εὰν-ανατεθῆ-απὸ-τῶν-ανθρώπων-,-ου-λυτρωθήσεται-,-αλλὰ-θανάτω-θανατωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD’s. It is holy to the LORD.
Подстрочный перевод:
Πᾶσα-δεκάτη-τῆς-γῆς-απὸ-τοῦ-σπέρματος-τῆς-γῆς-καὶ-τοῦ-καρποῦ-τοῦ-ξυλίνου-τῶ-κυρίω-εστίν-,-άγιον-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 If a man wants at all to redeem any of his tithes, he shall add one-fifth to it.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-λυτρῶται-λύτρω-άνθρωπος-τὴν-δεκάτην-αυτοῦ-,-τὸ-επίπεμπτον-προσθήσει-πρὸς-αυτό-,-καὶ-έσται-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 And concerning the tithe of the herd or the flock, of whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσα-δεκάτη-βοῶν-καὶ-προβάτων-καὶ-πᾶν-,-ὸ-εὰν-έλθη-εν-τῶ-αριθμῶ-υπὸ-τὴν-ράβδον-,-τὸ-δέκατον-έσται-άγιον-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 He shall not inquire whether it is good or bad, nor shall he exchange it; and if he exchanges it at all, then both it and the one exchanged for it shall be holy; it shall not be redeemed.’ ”
Подстрочный перевод:
ουκ-αλλάξεις-καλὸν-πονηρῶ-·-εὰν-δὲ-αλλάσσων-αλλάξης-αυτό-,-καὶ-τὸ-άλλαγμα-αυτοῦ-έσται-άγιον-,-ου-λυτρωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
Подстрочный перевод:
Αῦταί-εισιν-αι-εντολαί-,-ὰς-ενετείλατο-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-πρὸς-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-εν-τῶ-όρει-Σινα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
27
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl