This text is available in other languages:
1 Now the LORD called to Moses, and spoke to him from the tabernacle of meeting, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανεκάλεσεν-Μωυσῆν-καὶ-ελάλησεν-κύριος-αυτῶ-εκ-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any one of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of the livestock—of the herd and of the flock.
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Άνθρωπος-εξ-υμῶν-εὰν-προσαγάγη-δῶρα-τῶ-κυρίω-,-απὸ-τῶν-κτηνῶν-,-απὸ-τῶν-βοῶν-καὶ-απὸ-τῶν-προβάτων-,-προσοίσετε-τὰ-δῶρα-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ‘If his offering is a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish; he shall offer it of his own free will at the door of the tabernacle of meeting before the LORD.
Подстрочный перевод:
εὰν-ολοκαύτωμα-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-εκ-τῶν-βοῶν-,-άρσεν-άμωμον-προσάξει-·-πρὸς-τὴν-θύραν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-προσοίσει-αυτὸ-δεκτὸν-εναντίον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-τὴν-χεῖρα-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τοῦ-καρπώματος-,-δεκτὸν-αυτῶ-εξιλάσασθαι-περὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 He shall kill the bull before the LORD; and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood and sprinkle the blood all around on the altar that is by the door of the tabernacle of meeting.
Подстрочный перевод:
καὶ-σφάξουσι-τὸν-μόσχον-έναντι-κυρίου-,-καὶ-προσοίσουσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-καὶ-προσχεοῦσιν-τὸ-αῖμα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κύκλω-τὸ-επὶ-τῶν-θυρῶν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκδείραντες-τὸ-ολοκαύτωμα-μελιοῦσιν-αυτὸ-κατὰ-μέλη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσουσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-πῦρ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-επιστοιβάσουσιν-ξύλα-επὶ-τὸ-πῦρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire upon the altar;
Подстрочный перевод:
καὶ-επιστοιβάσουσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὰ-διχοτομήματα-καὶ-τὴν-κεφαλὴν-καὶ-τὸ-στέαρ-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρὸς-τὰ-όντα-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 but he shall wash its entrails and its legs with water. And the priest shall burn all on the altar as a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.
Подстрочный перевод:
τὰ-δὲ-εγκοίλια-καὶ-τοὺς-πόδας-πλυνοῦσιν-ύδατι-,-καὶ-επιθήσουσιν-οι-ιερεῖς-τὰ-πάντα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-·-κάρπωμά-εστιν-,-θυσία-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ‘If his offering is of the flocks—of the sheep or of the goats—as a burnt sacrifice, he shall bring a male without blemish.
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-προβάτων-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-τῶ-κυρίω-,-από-τε-τῶν-αρνῶν-καὶ-τῶν-ερίφων-,-εις-ολοκαύτωμα-,-άρσεν-άμωμον-προσάξει-αυτὸ-καὶ-επιθήσει-τὴν-χεῖρα-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 He shall kill it on the north side of the altar before the LORD; and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle its blood all around on the altar.
Подстрочный перевод:
καὶ-σφάξουσιν-αυτὸ-εκ-πλαγίων-τοῦ-θυσιαστηρίου-πρὸς-βορρᾶν-έναντι-κυρίου-,-καὶ-προσχεοῦσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-αυτοῦ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire upon the altar;
Подстрочный перевод:
καὶ-διελοῦσιν-αυτὸ-κατὰ-μέλη-καὶ-τὴν-κεφαλὴν-καὶ-τὸ-στέαρ-,-καὶ-επιστοιβάσουσιν-αυτὰ-οι-ιερεῖς-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρὸς-τὰ-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 but he shall wash the entrails and the legs with water. Then the priest shall bring it all and burn it on the altar; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-εγκοίλια-καὶ-τοὺς-πόδας-πλυνοῦσιν-ύδατι-,-καὶ-προσοίσει-ο-ιερεὺς-τὰ-πάντα-καὶ-επιθήσει-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-·-κάρπωμά-εστιν-,-θυσία-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ‘And if the burnt sacrifice of his offering to the LORD is of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or young pigeons.
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-πετεινῶν-κάρπωμα-προσφέρης-δῶρον-τῶ-κυρίω-,-καὶ-προσοίσει-απὸ-τῶν-τρυγόνων-ὴ-απὸ-τῶν-περιστερῶν-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar; its blood shall be drained out at the side of the altar.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσοίσει-αυτὸ-ο-ιερεὺς-πρὸς-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-αποκνίσει-τὴν-κεφαλήν-,-καὶ-επιθήσει-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-στραγγιεῖ-τὸ-αῖμα-πρὸς-τὴν-βάσιν-τοῦ-θυσιαστηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, into the place for ashes.
Подстрочный перевод:
καὶ-αφελεῖ-τὸν-πρόλοβον-σὺν-τοῖς-πτεροῖς-καὶ-εκβαλεῖ-αυτὸ-παρὰ-τὸ-θυσιαστήριον-κατὰ-ανατολὰς-εις-τὸν-τόπον-τῆς-σποδοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then he shall split it at its wings, but shall not divide it completely; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκκλάσει-αυτὸ-εκ-τῶν-πτερύγων-καὶ-ου-διελεῖ-,-καὶ-επιθήσει-αυτὸ-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρός-·-κάρπωμά-εστιν-,-θυσία-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl