The Book of JONAH

Chapters
This text is available in other languages:
1 Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρὸς-Ιωναν-εκ-δευτέρου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you.”
Подстрочный перевод:
Ανάστηθι-καὶ-πορεύθητι-εις-Νινευη-τὴν-πόλιν-τὴν-μεγάλην-καὶ-κήρυξον-εν-αυτῆ-κατὰ-τὸ-κήρυγμα-τὸ-έμπροσθεν-,-ὸ-εγὼ-ελάλησα-πρὸς-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three-day journey in extent.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Ιωνας-καὶ-επορεύθη-εις-Νινευη-,-καθὼς-ελάλησεν-κύριος-·-η-δὲ-Νινευη-ῆν-πόλις-μεγάλη-τῶ-θεῶ-ωσεὶ-πορείας-οδοῦ-ημερῶν-τριῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And Jonah began to enter the city on the first day’s walk. Then he cried out and said, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!”
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρξατο-Ιωνας-τοῦ-εισελθεῖν-εις-τὴν-πόλιν-ωσεὶ-πορείαν-ημέρας-μιᾶς-καὶ-εκήρυξεν-καὶ-εῖπεν-Έτι-τρεῖς-ημέραι-καὶ-Νινευη-καταστραφήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενεπίστευσαν-οι-άνδρες-Νινευη-τῶ-θεῶ-καὶ-εκήρυξαν-νηστείαν-καὶ-ενεδύσαντο-σάκκους-απὸ-μεγάλου-αυτῶν-έως-μικροῦ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then word came to the king of Nineveh; and he arose from his throne and laid aside his robe, covered himself with sackcloth and sat in ashes.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήγγισεν-ο-λόγος-πρὸς-τὸν-βασιλέα-τῆς-Νινευη-,-καὶ-εξανέστη-απὸ-τοῦ-θρόνου-αυτοῦ-καὶ-περιείλατο-τὴν-στολὴν-αυτοῦ-αφ᾿-εαυτοῦ-καὶ-περιεβάλετο-σάκκον-καὶ-εκάθισεν-επὶ-σποδοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And he caused it to be proclaimed and published throughout Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything; do not let them eat, or drink water.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκηρύχθη-καὶ-ερρέθη-εν-τῆ-Νινευη-παρὰ-τοῦ-βασιλέως-καὶ-παρὰ-τῶν-μεγιστάνων-αυτοῦ-λέγων-Οι-άνθρωποι-καὶ-τὰ-κτήνη-καὶ-οι-βόες-καὶ-τὰ-πρόβατα-μὴ-γευσάσθωσαν-μηδὲν-μηδὲ-νεμέσθωσαν-μηδὲ-ύδωρ-πιέτωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.
Подстрочный перевод:
καὶ-περιεβάλοντο-σάκκους-οι-άνθρωποι-καὶ-τὰ-κτήνη-,-καὶ-ανεβόησαν-πρὸς-τὸν-θεὸν-εκτενῶς-·-καὶ-απέστρεψαν-έκαστος-απὸ-τῆς-οδοῦ-αυτοῦ-τῆς-πονηρᾶς-καὶ-απὸ-τῆς-αδικίας-τῆς-εν-χερσὶν-αυτῶν-λέγοντες-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?
Подстрочный перевод:
Τίς-οῖδεν-ει-μετανοήσει-ο-θεὸς-καὶ-αποστρέψει-εξ-οργῆς-θυμοῦ-αυτοῦ-καὶ-ου-μὴ-απολώμεθα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-ο-θεὸς-τὰ-έργα-αυτῶν-,-ότι-απέστρεψαν-απὸ-τῶν-οδῶν-αυτῶν-τῶν-πονηρῶν-,-καὶ-μετενόησεν-ο-θεὸς-επὶ-τῆ-κακία-,-ῆ-ελάλησεν-τοῦ-ποιῆσαι-αυτοῖς-,-καὶ-ουκ-εποίησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl