This text is available in other languages:
1 “O you children of Benjamin, Gather yourselves to flee from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, And set up a signal-fire in Beth Haccerem; For disaster appears out of the north, And great destruction.
Подстрочный перевод:
Ενισχύσατε-,-υιοὶ-Βενιαμιν-,-εκ-μέσου-τῆς-Ιερουσαλημ-καὶ-εν-Θεκουε-σημάνατε-σάλπιγγι-καὶ-υπὲρ-Βαιθαχαρμα-άρατε-σημεῖον-,-ότι-κακὰ-εκκέκυφεν-απὸ-βορρᾶ-,-καὶ-συντριβὴ-μεγάλη-γίνεται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 I have likened the daughter of Zion To a lovely and delicate woman.
Подстрочный перевод:
καὶ-αφαιρεθήσεται-τὸ-ύψος-σου-,-θύγατερ-Σιων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The shepherds with their flocks shall come to her. They shall pitch their tents against her all around. Each one shall pasture in his own place.”
Подстрочный перевод:
εις-αυτὴν-ήξουσιν-ποιμένες-καὶ-τὰ-ποίμνια-αυτῶν-καὶ-πήξουσιν-επ᾿-αυτὴν-σκηνὰς-κύκλω-καὶ-ποιμανοῦσιν-έκαστος-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “Prepare war against her; Arise, and let us go up at noon. Woe to us, for the day goes away, For the shadows of the evening are lengthening.
Подстрочный перевод:
παρασκευάσασθε-επ᾿-αυτὴν-εις-πόλεμον-,-ανάστητε-καὶ-αναβῶμεν-επ᾿-αυτὴν-μεσημβρίας-·-ουαὶ-ημῖν-,-ότι-κέκλικεν-η-ημέρα-,-ότι-εκλείπουσιν-αι-σκιαὶ-τῆς-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Arise, and let us go by night, And let us destroy her palaces.”
Подстрочный перевод:
ανάστητε-καὶ-αναβῶμεν-εν-τῆ-νυκτὶ-καὶ-διαφθείρωμεν-τὰ-θεμέλια-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For thus has the LORD of hosts said: “Cut down trees, And build a mound against Jerusalem. This is the city to be punished. She is full of oppression in her midst.
Подстрочный перевод:
ότι-τάδε-λέγει-κύριος-Έκκοψον-τὰ-ξύλα-αυτῆς-,-έκχεον-επὶ-Ιερουσαλημ-δύναμιν-·-ῶ-πόλις-ψευδής-,-όλη-καταδυναστεία-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 As a fountain wells up with water, So she wells up with her wickedness. Violence and plundering are heard in her. Before Me continually are grief and wounds.
Подстрочный перевод:
ως-ψύχει-λάκκος-ύδωρ-,-ούτως-ψύχει-κακία-αυτῆς-·-ασέβεια-καὶ-ταλαιπωρία-ακουσθήσεται-εν-αυτῆ-επὶ-πρόσωπον-αυτῆς-διὰ-παντός-.-πόνω-καὶ-μάστιγι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul depart from you; Lest I make you desolate, A land not inhabited.”
Подстрочный перевод:
παιδευθήση-,-Ιερουσαλημ-,-μὴ-αποστῆ-η-ψυχή-μου-απὸ-σοῦ-,-μὴ-ποιήσω-σε-άβατον-γῆν-ήτις-ου-κατοικηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Thus says the LORD of hosts: “They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel; As a grape-gatherer, put your hand back into the branches.”
Подстрочный перевод:
ότι-τάδε-λέγει-κύριος-Καλαμᾶσθε-καλαμᾶσθε-ως-άμπελον-τὰ-κατάλοιπα-τοῦ-Ισραηλ-,-επιστρέψατε-ως-ο-τρυγῶν-επὶ-τὸν-κάρταλλον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 To whom shall I speak and give warning, That they may hear? Indeed their ear is uncircumcised, And they cannot give heed. Behold, the word of the LORD is a reproach to them; They have no delight in it.
Подстрочный перевод:
πρὸς-τίνα-λαλήσω-καὶ-διαμαρτύρωμαι-,-καὶ-ακούσεται-;-ιδοὺ-απερίτμητα-τὰ-ῶτα-αυτῶν-,-καὶ-ου-δύνανται-ακούειν-·-ιδοὺ-τὸ-ρῆμα-κυρίου-εγένετο-αυτοῖς-εις-ονειδισμόν-,-ου-μὴ-βουληθῶσιν-αυτὸ-ακοῦσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Therefore I am full of the fury of the LORD. I am weary of holding it in. “I will pour it out on the children outside, And on the assembly of young men together; For even the husband shall be taken with the wife, The aged with him who is full of days.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-θυμόν-μου-έπλησα-καὶ-επέσχον-καὶ-ου-συνετέλεσα-αυτούς-·-εκχεῶ-επὶ-νήπια-έξωθεν-καὶ-επὶ-συναγωγὴν-νεανίσκων-άμα-,-ότι-ανὴρ-καὶ-γυνὴ-συλλημφθήσονται-,-πρεσβύτερος-μετὰ-πλήρους-ημερῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And their houses shall be turned over to others, Fields and wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-μεταστραφήσονται-αι-οικίαι-αυτῶν-εις-ετέρους-,-αγροὶ-καὶ-αι-γυναῖκες-αυτῶν-επὶ-τὸ-αυτό-,-ότι-εκτενῶ-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-τὴν-γῆν-ταύτην-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “Because from the least of them even to the greatest of them, Everyone is given to covetousness; And from the prophet even to the priest, Everyone deals falsely.
Подстрочный перевод:
ότι-απὸ-μικροῦ-αυτῶν-καὶ-έως-μεγάλου-πάντες-συνετελέσαντο-άνομα-,-απὸ-ιερέως-καὶ-έως-ψευδοπροφήτου-πάντες-εποίησαν-ψευδῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ When there is no peace.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιῶντο-τὸ-σύντριμμα-τοῦ-λαοῦ-μου-εξουθενοῦντες-καὶ-λέγοντες-Ειρήνη-ειρήνη-·-καὶ-ποῦ-εστιν-ειρήνη-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Were they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed; Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time I punish them, They shall be cast down,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
κατησχύνθησαν-,-ότι-εξελίποσαν-·-καὶ-ουδ᾿-ῶς-καταισχυνόμενοι-κατησχύνθησαν-καὶ-τὴν-ατιμίαν-αυτῶν-ουκ-έγνωσαν-.-διὰ-τοῦτο-πεσοῦνται-εν-τῆ-πτώσει-αυτῶν-καὶ-εν-καιρῶ-επισκοπῆς-αυτῶν-απολοῦνται-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Thus says the LORD: “Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way is, And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Στῆτε-επὶ-ταῖς-οδοῖς-καὶ-ίδετε-,-καὶ-ερωτήσατε-τρίβους-κυρίου-αιωνίους-καὶ-ίδετε-,-ποία-εστὶν-η-οδὸς-η-αγαθή-,-καὶ-βαδίζετε-εν-αυτῆ-,-καὶ-ευρήσετε-αγνισμὸν-ταῖς-ψυχαῖς-υμῶν-·-καὶ-εῖπαν-Ου-πορευσόμεθα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Also, I set watchmen over you, saying, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen.’
Подстрочный перевод:
κατέστακα-εφ᾿-υμᾶς-σκοπούς-,-ακούσατε-τῆς-φωνῆς-τῆς-σάλπιγγος-·-καὶ-εῖπαν-Ουκ-ακουσόμεθα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Therefore hear, you nations, And know, O congregation, what is among them.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ήκουσαν-τὰ-έθνη-καὶ-οι-ποιμαίνοντες-τὰ-ποίμνια-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Hear, O earth! Behold, I will certainly bring calamity on this people— The fruit of their thoughts, Because they have not heeded My words Nor My law, but rejected it.
Подстрочный перевод:
άκουε-,-γῆ-·-ιδοὺ-εγὼ-επάγω-επὶ-τὸν-λαὸν-τοῦτον-κακά-,-τὸν-καρπὸν-αποστροφῆς-αυτῶν-·-ότι-τῶν-λόγων-μου-ου-προσέσχον-καὶ-τὸν-νόμον-μου-απώσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 For what purpose to Me Comes frankincense from Sheba, And sweet cane from a far country? Your burnt offerings are not acceptable, Nor your sacrifices sweet to Me.”
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-μοι-λίβανον-εκ-Σαβα-φέρετε-καὶ-κιννάμωμον-εκ-γῆς-μακρόθεν-;-τὰ-ολοκαυτώματα-υμῶν-ούκ-εισιν-δεκτά-,-καὶ-αι-θυσίαι-υμῶν-ουχ-ήδυνάν-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Therefore thus says the LORD: “Behold, I will lay stumbling blocks before this people, And the fathers and the sons together shall fall on them. The neighbor and his friend shall perish.”
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-δίδωμι-επὶ-τὸν-λαὸν-τοῦτον-ασθένειαν-,-καὶ-ασθενήσουσιν-εν-αυτῆ-πατέρες-καὶ-υιοὶ-άμα-,-γείτων-καὶ-ο-πλησίον-αυτοῦ-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Thus says the LORD: “Behold, a people comes from the north country, And a great nation will be raised from the farthest parts of the earth.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-λαὸς-έρχεται-απὸ-βορρᾶ-,-καὶ-έθνη-εξεγερθήσεται-απ᾿-εσχάτου-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 They will lay hold on bow and spear; They are cruel and have no mercy; Their voice roars like the sea; And they ride on horses, As men of war set in array against you, O daughter of Zion.”
Подстрочный перевод:
τόξον-καὶ-ζιβύνην-κρατήσουσιν-,-ιταμός-εστιν-καὶ-ουκ-ελεήσει-,-φωνὴ-αυτοῦ-ως-θάλασσα-κυμαίνουσα-,-εφ᾿-ίπποις-καὶ-άρμασιν-παρατάξεται-ως-πῦρ-εις-πόλεμον-πρὸς-σέ-,-θύγατερ-Σιων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 We have heard the report of it; Our hands grow feeble. Anguish has taken hold of us, Pain as of a woman in labor.
Подстрочный перевод:
ηκούσαμεν-τὴν-ακοὴν-αυτῶν-,-παρελύθησαν-αι-χεῖρες-ημῶν-,-θλῖψις-κατέσχεν-ημᾶς-,-ωδῖνες-ως-τικτούσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Do not go out into the field, Nor walk by the way. Because of the sword of the enemy, Fear is on every side.
Подстрочный перевод:
μὴ-εκπορεύεσθε-εις-αγρὸν-καὶ-εν-ταῖς-οδοῖς-μὴ-βαδίζετε-,-ότι-ρομφαία-τῶν-εχθρῶν-παροικεῖ-κυκλόθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 O daughter of my people, Dress in sackcloth And roll about in ashes! Make mourning as for an only son, most bitter lamentation; For the plunderer will suddenly come upon us.
Подстрочный перевод:
θύγατερ-λαοῦ-μου-,-περίζωσαι-σάκκον-,-κατάπασαι-εν-σποδῶ-,-πένθος-αγαπητοῦ-ποίησαι-σεαυτῆ-,-κοπετὸν-οικτρόν-,-ότι-εξαίφνης-ήξει-ταλαιπωρία-εφ᾿-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 “I have set you as an assayer and a fortress among My people, That you may know and test their way.
Подстрочный перевод:
δοκιμαστὴν-δέδωκά-σε-εν-λαοῖς-δεδοκιμασμένοις-,-καὶ-γνώση-με-εν-τῶ-δοκιμάσαι-με-τὴν-οδὸν-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 They are all stubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters;
Подстрочный перевод:
πάντες-ανήκοοι-,-πορευόμενοι-σκολιῶς-,-χαλκὸς-καὶ-σίδηρος-,-πάντες-διεφθαρμένοι-εισίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; The smelter refines in vain, For the wicked are not drawn off.
Подстрочный перевод:
εξέλιπεν-φυσητὴρ-απὸ-πυρός-,-εξέλιπεν-μόλιβος-·-εις-κενὸν-αργυροκόπος-αργυροκοπεῖ-,-πονηρία-αυτῶν-ουκ-ετάκη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 People will call them rejected silver, Because the LORD has rejected them.”
Подстрочный перевод:
αργύριον-αποδεδοκιμασμένον-καλέσατε-αυτούς-,-ότι-απεδοκίμασεν-αυτοὺς-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl