This text is available in other languages:
1 Now King Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
Подстрочный перевод:
Ο-λόγος-ο-γενόμενος-πρὸς-Ιερεμιαν-παρὰ-κυρίου-ειπεῖν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 But neither he nor his servants nor the people of the land gave heed to the words of the LORD which He spoke by the prophet Jeremiah.
Подстрочный перевод:
Ούτως-εῖπεν-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-λέγων-Γράψον-πάντας-τοὺς-λόγους-,-οὺς-εχρημάτισα-πρὸς-σέ-,-επὶ-βιβλίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, “Pray now to the LORD our God for us.”
Подстрочный перевод:
ότι-ιδοὺ-ημέραι-έρχονται-,-φησὶν-κύριος-,-καὶ-αποστρέψω-τὴν-αποικίαν-λαοῦ-μου-Ισραηλ-καὶ-Ιουδα-,-εῖπεν-κύριος-,-καὶ-αποστρέψω-αυτοὺς-εις-τὴν-γῆν-,-ὴν-έδωκα-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-,-καὶ-κυριεύσουσιν-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οι-λόγοι-,-οὺς-ελάλησεν-κύριος-επὶ-Ισραηλ-καὶ-Ιουδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then Pharaoh’s army came up from Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they departed from Jerusalem.
Подстрочный перевод:
Ούτως-εῖπεν-κύριος-Φωνὴν-φόβου-ακούσεσθε-·-φόβος-,-καὶ-ουκ-έστιν-ειρήνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then the word of the LORD came to the prophet Jeremiah, saying,
Подстрочный перевод:
ερωτήσατε-καὶ-ίδετε-ει-έτεκεν-άρσεν-,-καὶ-περὶ-φόβου-,-εν-ῶ-καθέξουσιν-οσφὺν-καὶ-σωτηρίαν-·-διότι-εώρακα-πάντα-άνθρωπον-καὶ-αι-χεῖρες-αυτοῦ-επὶ-τῆς-οσφύος-αυτοῦ-,-εστράφησαν-πρόσωπα-,-εις-ίκτερον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘Thus you shall say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army which has come up to help you will return to Egypt, to their own land.
Подстрочный перевод:
εγενήθη-.-ότι-μεγάλη-η-ημέρα-εκείνη-καὶ-ουκ-έστιν-τοιαύτη-,-καὶ-χρόνος-στενός-εστιν-τῶ-Ιακωβ-,-καὶ-απὸ-τούτου-σωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And the Chaldeans shall come back and fight against this city, and take it and burn it with fire.” ’
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-εῖπεν-κύριος-,-συντρίψω-τὸν-ζυγὸν-απὸ-τοῦ-τραχήλου-αυτῶν-καὶ-τοὺς-δεσμοὺς-αυτῶν-διαρρήξω-,-καὶ-ουκ-εργῶνται-αυτοὶ-έτι-αλλοτρίοις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Thus says the LORD: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us,” for they will not depart.
Подстрочный перевод:
καὶ-εργῶνται-τῶ-κυρίω-θεῶ-αυτῶν-,-καὶ-τὸν-Δαυιδ-βασιλέα-αυτῶν-αναστήσω-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For though you had defeated the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only wounded men among them, they would rise up, every man in his tent, and burn the city with fire.’ ”
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And it happened, when the army of the Chaldeans left the siege of Jerusalem for fear of Pharaoh’s army,
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 that Jeremiah went out of Jerusalem to go into the land of Benjamin to claim his property there among the people.
Подстрочный перевод:
Ούτως-εῖπεν-κύριος-Ανέστησα-σύντριμμα-,-αλγηρὰ-η-πληγή-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And when he was in the Gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, “You are defecting to the Chaldeans!”
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-κρίνων-κρίσιν-σου-,-εις-αλγηρὸν-ιατρεύθης-,-ωφέλεια-ουκ-έστιν-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then Jeremiah said, “False! I am not defecting to the Chaldeans.” But he did not listen to him. So Irijah seized Jeremiah and brought him to the princes.
Подстрочный перевод:
πάντες-οι-φίλοι-σου-επελάθοντό-σου-,-ου-μὴ-επερωτήσουσιν-·-ότι-πληγὴν-εχθροῦ-έπαισά-σε-,-παιδείαν-στερεάν-,-επὶ-πᾶσαν-αδικίαν-σου-επλήθυναν-αι-αμαρτίαι-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Therefore the princes were angry with Jeremiah, and they struck him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe. For they had made that the prison.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 When Jeremiah entered the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days,
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-πάντες-οι-έσθοντές-σε-βρωθήσονται-,-καὶ-πάντες-οι-εχθροί-σου-,-κρέας-αυτῶν-πᾶν-έδονται-·-επὶ-πλῆθος-αδικιῶν-σου-επληθύνθησαν-αι-αμαρτίαι-σου-,-εποίησαν-ταῦτά-σοι-·-καὶ-έσονται-οι-διαφοροῦντές-σε-εις-διαφόρημα-,-καὶ-πάντας-τοὺς-προνομεύοντάς-σε-δώσω-εις-προνομήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 then Zedekiah the king sent and took him out. The king asked him secretly in his house, and said, “Is there any word from the LORD?” And Jeremiah said, “There is.” Then he said, “You shall be delivered into the hand of the king of Babylon!”
Подстрочный перевод:
ότι-ανάξω-τὸ-ίαμά-σου-,-απὸ-πληγῆς-οδυνηρᾶς-ιατρεύσω-σε-,-φησὶν-κύριος-,-ότι-εσπαρμένη-εκλήθης-·-θήρευμα-υμῶν-εστιν-,-ότι-ζητῶν-ουκ-έστιν-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, “What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
Подстрочный перевод:
ούτως-εῖπεν-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-αποστρέψω-τὴν-αποικίαν-Ιακωβ-καὶ-αιχμαλωσίαν-αυτοῦ-ελεήσω-·-καὶ-οικοδομηθήσεται-πόλις-επὶ-τὸ-ύψος-αυτῆς-,-καὶ-ο-ναὸς-κατὰ-τὸ-κρίμα-αυτοῦ-καθεδεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Where now are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’?
Подстрочный перевод:
καὶ-εξελεύσονται-απ᾿-αυτῶν-άδοντες-καὶ-φωνὴ-παιζόντων-·-καὶ-πλεονάσω-αυτούς-,-καὶ-ου-μὴ-ελαττωθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εισελεύσονται-οι-υιοὶ-αυτῶν-ως-τὸ-πρότερον-,-καὶ-τὰ-μαρτύρια-αυτῶν-κατὰ-πρόσωπόν-μου-ορθωθήσεται-·-καὶ-επισκέψομαι-τοὺς-θλίβοντας-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah to the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread from the bakers’ street, until all the bread in the city was gone. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσονται-ισχυρότεροι-αυτοῦ-επ᾿-αυτούς-,-καὶ-ο-άρχων-αυτοῦ-εξ-αυτοῦ-εξελεύσεται-·-καὶ-συνάξω-αυτούς-,-καὶ-αποστρέψουσιν-πρός-με-·-ότι-τίς-εστιν-οῦτος-,-ὸς-έδωκεν-τὴν-καρδίαν-αυτοῦ-αποστρέψαι-πρός-με-;-φησὶν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
37
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl