| 1 | Now it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came to Jeremiah from the LORD, saying: |
|
Подстрочный перевод:
Καὶοῦτοιοιλόγοιτῆςβίβλου,οὺςαπέστειλενΙερεμιαςεξΙερουσαλημπρὸςτοὺςπρεσβυτέρουςτῆςαποικίαςκαὶπρὸςτοὺςιερεῖςκαὶπρὸςτοὺςψευδοπροφήταςεπιστολὴνειςΒαβυλῶνατῆαποικίακαὶπρὸςάπαντατὸνλαὸν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | “Take a scroll of a book and write on it all the words that I have spoken to you against Israel, against Judah, and against all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Josiah even to this day. |
|
Подстрочный перевод:
ύστερονεξελθόντοςΙεχονιουτοῦβασιλέωςκαὶτῆςβασιλίσσηςκαὶτῶνευνούχωνκαὶπαντὸςελευθέρουκαὶδεσμώτουκαὶτεχνίτουεξΙερουσαλημ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | It may be that the house of Judah will hear all the adversities which I purpose to bring upon them, that everyone may turn from his evil way, that I may forgive their iniquity and their sin.” |
|
Подстрочный перевод:
ενχειρὶΕλεασαυιοῦΣαφανκαὶΓαμαριουυιοῦΧελκιου,ὸναπέστειλενΣεδεκιαςβασιλεὺςΙουδαπρὸςβασιλέαΒαβυλῶνοςειςΒαβυλῶνα,λέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote on a scroll of a book, at the instruction of Jeremiah, all the words of the LORD which He had spoken to him. |
|
Подстрочный перевод:
ΟύτωςεῖπενκύριοςοθεὸςΙσραηλεπὶτὴναποικίαν,ὴναπώκισααπὸΙερουσαλημ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am confined, I cannot go into the house of the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
Οικοδομήσατεοίκουςκαὶκατοικήσατεκαὶφυτεύσατεπαραδείσουςκαὶφάγετετοὺςκαρποὺςαυτῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | You go, therefore, and read from the scroll which you have written at my instruction, the words of the LORD, in the hearing of the people in the LORD’s house on the day of fasting. And you shall also read them in the hearing of all Judah who come from their cities. |
|
Подстрочный перевод:
καὶλάβετεγυναῖκαςκαὶτεκνοποιήσατευιοὺςκαὶθυγατέραςκαὶλάβετετοῖςυιοῖςυμῶνγυναῖκαςκαὶτὰςθυγατέραςυμῶνανδράσινδότεκαὶπληθύνεσθεκαὶμὴσμικρυνθῆτε
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | It may be that they will present their supplication before the LORD, and everyone will turn from his evil way. For great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶζητήσατεειςειρήνηντῆςγῆς,ειςὴναπώκισαυμᾶςεκεῖ,καὶπροσεύξασθεπερὶαυτῶνπρὸςκύριον,ότιενειρήνηαυτῆςέσταιειρήνηυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the LORD in the LORD’s house. |
|
Подстрочный перевод:
ότιούτωςεῖπενκύριοςΜὴαναπειθέτωσανυμᾶςοιψευδοπροφῆταιοιενυμῖν,καὶμὴαναπειθέτωσανυμᾶςοιμάντειςυμῶν,καὶμὴακούετεειςτὰενύπνιαυμῶν,ὰυμεῖςενυπνιάζεσθε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Now it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem. |
|
Подстрочный перевод:
ότιάδικααυτοὶπροφητεύουσινυμῖνεπὶτῶονόματίμου,καὶουκαπέστειλααυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Then Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court at the entry of the New Gate of the LORD’s house, in the hearing of all the people. |
|
Подстрочный перевод:
ότιούτωςεῖπενκύριοςΌτανμέλληπληροῦσθαιΒαβυλῶνιεβδομήκονταέτη,επισκέψομαιυμᾶςκαὶεπιστήσωτοὺςλόγουςμουεφ᾿υμᾶςτοῦτὸνλαὸνυμῶναποστρέψαιειςτὸντόποντοῦτον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the book, |
|
Подстрочный перевод:
καὶλογιοῦμαιεφ᾿υμᾶςλογισμὸνειρήνηςκαὶουκακὰτοῦδοῦναιυμῖνταῦτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | he then went down to the king’s house, into the scribe’s chamber; and there all the princes were sitting— Elishama the scribe, Delaiah the son of Shemaiah, Elnathan the son of Achbor, Gemariah the son of Shaphan, Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσεύξασθεπρόςμε,καὶεισακούσομαιυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Then Michaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read the book in the hearing of the people. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκζητήσατέμε,καὶευρήσετέμε,ότιζητήσετέμεενόληκαρδίαυμῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιφανοῦμαιυμῖν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And they said to him, “Sit down now, and read it in our hearing.” So Baruch read it in their hearing. |
|
Подстрочный перевод:
ότιείπατεΚατέστησενημῖνκύριοςπροφήταςενΒαβυλῶνι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Now it happened, when they had heard all the words, that they looked in fear from one to another, and said to Baruch, “We will surely tell the king of all these words.” |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | And they asked Baruch, saying, “Tell us now, how did you write all these words—at his instruction?” |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | So Baruch answered them, “He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote them with ink in the book.” |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Then the princes said to Baruch, “Go and hide, you and Jeremiah; and let no one know where you are.” |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | And they went to the king, into the court; but they stored the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the hearing of the king. |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | So the king sent Jehudi to bring the scroll, and he took it from Elishama the scribe’s chamber. And Jehudi read it in the hearing of the king and in the hearing of all the princes who stood beside the king. |
|
Подстрочный перевод:
ούτωςεῖπενκύριοςεπὶΑχιαβκαὶεπὶΣεδεκιανΙδοὺεγὼδίδωμιαυτοὺςειςχεῖραςβασιλέωςΒαβυλῶνος,καὶπατάξειαυτοὺςκατ᾿οφθαλμοὺςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning on the hearth before him. |
|
Подстрочный перевод:
καὶλήμψονταιαπ᾿αυτῶνκατάρανενπάσητῆαποικίαΙουδαενΒαβυλῶνιλέγοντεςΠοιήσαισεκύριος,ωςΣεδεκιανεποίησενκαὶωςΑχιαβ,οὺςαπετηγάνισενβασιλεὺςΒαβυλῶνοςενπυρὶ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | And it happened, when Jehudi had read three or four columns, that the king cut it with the scribe’s knife and cast it into the fire that was on the hearth, until all the scroll was consumed in the fire that was on the hearth. |
|
Подстрочный перевод:
δι᾿ὴνεποίησανανομίανενΙσραηλκαὶεμοιχῶντοτὰςγυναῖκαςτῶνπολιτῶναυτῶνκαὶλόγονεχρημάτισανεντῶονόματίμου,ὸνουσυνέταξααυτοῖς,καὶεγὼμάρτυς,φησὶνκύριος.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Yet they were not afraid, nor did they tear their garments, the king nor any of his servants who heard all these words. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπρὸςΣαμαιαντὸνΝελαμίτηνερεῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Nevertheless Elnathan, Delaiah, and Gemariah implored the king not to burn the scroll; but he would not listen to them. |
|
Подстрочный перевод:
Ουκαπέστειλάσετῶονόματίμου.καὶπρὸςΣοφονιανυιὸνΜαασαιουτὸνιερέαειπέ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | And the king commanded Jerahmeel the king’s son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the LORD hid them. |
|
Подстрочный перевод:
ΚύριοςέδωκένσεειςιερέααντὶΙωδαετοῦιερέωςγενέσθαιεπιστάτηνεντῶοίκωκυρίουπαντὶανθρώπωπροφητεύοντικαὶπαντὶανθρώπωμαινομένω,καὶδώσειςαυτὸνειςτὸαπόκλεισμακαὶειςτὸνκαταρράκτην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Now after the king had burned the scroll with the words which Baruch had written at the instruction of Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah, saying: |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνδιὰτίσυνελοιδορήσατεΙερεμιαντὸνεξΑναθωθτὸνπροφητεύσανταυμῖν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | “Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned. |
|
Подстрочный перевод:
ουδιὰτοῦτοαπέστειλενπρὸςυμᾶςειςΒαβυλῶναλέγωνΜακράνεστιν,οικοδομήσατεοικίαςκαὶκατοικήσατεκαὶφυτεύσατεκήπουςκαὶφάγεσθετὸνκαρπὸναυτῶν;—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | And you shall say to Jehoiakim king of Judah, ‘Thus says the LORD: “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written in it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and cause man and beast to cease from here?’ ” |
|
Подстрочный перевод:
καὶανέγνωΣοφονιαςτὸβιβλίονειςτὰῶταΙερεμιου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah: “He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετολόγοςκυρίουπρὸςΙερεμιανλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | I will punish him, his family, and his servants for their iniquity; and I will bring on them, on the inhabitants of Jerusalem, and on the men of Judah all the doom that I have pronounced against them; but they did not heed.” ’ ” |
|
Подстрочный перевод:
ΑπόστειλονπρὸςτὴναποικίανλέγωνΟύτωςεῖπενκύριοςεπὶΣαμαιαντὸνΝελαμίτηνΕπειδὴεπροφήτευσενυμῖνΣαμαιας,καὶεγὼουκαπέστειλααυτόν,καὶπεποιθέναιεποίησενυμᾶςεπ᾿αδίκοις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the instruction of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And besides, there were added to them many similar words. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοούτωςεῖπενκύριοςΙδοὺεγὼεπισκέψομαιεπὶΣαμαιανκαὶεπὶτὸγένοςαυτοῦ,καὶουκέσταιαυτῶνάνθρωποςενμέσωυμῶντοῦιδεῖντὰαγαθά,ὰεγὼποιήσωυμῖν·ουκόψονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|