This text is available in other languages:
1 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,
Подстрочный перевод:
Εν-αρχῆ-βασιλέως-Ιωακιμ-υιοῦ-Ιωσια-εγενήθη-ο-λόγος-οῦτος-παρὰ-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Thus says the LORD who made it, the LORD who formed it to establish it (the LORD is His name):
Подстрочный перевод:
Ούτως-εῖπεν-κύριος-Στῆθι-εν-αυλῆ-οίκου-κυρίου-καὶ-χρηματιεῖς-άπασι-τοῖς-Ιουδαίοις-καὶ-πᾶσι-τοῖς-ερχομένοις-προσκυνεῖν-εν-οίκω-κυρίου-άπαντας-τοὺς-λόγους-,-οὺς-συνέταξά-σοι-αυτοῖς-χρηματίσαι-,-μὴ-αφέλης-ρῆμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ‘Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.’
Подстрочный перевод:
ίσως-ακούσονται-καὶ-αποστραφήσονται-έκαστος-απὸ-τῆς-οδοῦ-αυτοῦ-τῆς-πονηρᾶς-,-καὶ-παύσομαι-απὸ-τῶν-κακῶν-,-ῶν-εγὼ-λογίζομαι-τοῦ-ποιῆσαι-αυτοῖς-ένεκεν-τῶν-πονηρῶν-επιτηδευμάτων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah, which have been pulled down to fortify against the siege mounds and the sword:
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Εὰν-μὴ-ακούσητέ-μου-τοῦ-πορεύεσθαι-εν-τοῖς-νομίμοις-μου-,-οῖς-έδωκα-κατὰ-πρόσωπον-υμῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ‘They come to fight with the Chaldeans, but only to fill their places with the dead bodies of men whom I will slay in My anger and My fury, all for whose wickedness I have hidden My face from this city.
Подстрочный перевод:
εισακούειν-τῶν-λόγων-τῶν-παίδων-μου-τῶν-προφητῶν-,-οὺς-εγὼ-αποστέλλω-πρὸς-υμᾶς-όρθρου-καὶ-απέστειλα-καὶ-ουκ-εισηκούσατέ-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-τὸν-οῖκον-τοῦτον-ώσπερ-Σηλωμ-καὶ-τὴν-πόλιν-δώσω-εις-κατάραν-πᾶσιν-τοῖς-έθνεσιν-πάσης-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And I will cause the captives of Judah and the captives of Israel to return, and will rebuild those places as at the first.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσαν-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-ψευδοπροφῆται-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-τοῦ-Ιερεμιου-λαλοῦντος-τοὺς-λόγους-τούτους-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 I will cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against Me, and I will pardon all their iniquities by which they have sinned and by which they have transgressed against Me.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-Ιερεμιου-παυσαμένου-λαλοῦντος-πάντα-,-ὰ-συνέταξεν-αυτῶ-κύριος-λαλῆσαι-παντὶ-τῶ-λαῶ-,-καὶ-συνελάβοσαν-αυτὸν-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-ψευδοπροφῆται-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-λέγων-Θανάτω-αποθανῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then it shall be to Me a name of joy, a praise, and an honor before all nations of the earth, who shall hear all the good that I do to them; they shall fear and tremble for all the goodness and all the prosperity that I provide for it.’
Подстрочный перевод:
ότι-επροφήτευσας-τῶ-ονόματι-κυρίου-λέγων-Ώσπερ-Σηλωμ-έσται-ο-οῖκος-οῦτος-,-καὶ-η-πόλις-αύτη-ερημωθήσεται-απὸ-κατοικούντων-·-καὶ-εξεκκλησιάσθη-πᾶς-ο-λαὸς-επὶ-Ιερεμιαν-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “Thus says the LORD: ‘Again there shall be heard in this place— of which you say, “It is desolate, without man and without beast”—in the cities of Judah, in the streets of Jerusalem that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ήκουσαν-οι-άρχοντες-Ιουδα-τὸν-λόγον-τοῦτον-καὶ-ανέβησαν-εξ-οίκου-τοῦ-βασιλέως-εις-οῖκον-κυρίου-καὶ-εκάθισαν-εν-προθύροις-πύλης-κυρίου-τῆς-καινῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who will say: “Praise the LORD of hosts, For the LORD is good, For His mercy endures forever”— and of those who will bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause the captives of the land to return as at the first,’ says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-ψευδοπροφῆται-πρὸς-τοὺς-άρχοντας-καὶ-παντὶ-τῶ-λαῶ-Κρίσις-θανάτου-τῶ-ανθρώπω-τούτω-,-ότι-επροφήτευσεν-κατὰ-τῆς-πόλεως-ταύτης-,-καθὼς-ηκούσατε-εν-τοῖς-ωσὶν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “Thus says the LORD of hosts: ‘In this place which is desolate, without man and without beast, and in all its cities, there shall again be a dwelling place of shepherds causing their flocks to lie down.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιερεμιας-πρὸς-τοὺς-άρχοντας-καὶ-παντὶ-τῶ-λαῶ-λέγων-Κύριος-απέστειλέν-με-προφητεῦσαι-επὶ-τὸν-οῖκον-τοῦτον-καὶ-επὶ-τὴν-πόλιν-ταύτην-πάντας-τοὺς-λόγους-τούτους-,-οὺς-ηκούσατε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 In the cities of the mountains, in the cities of the lowland, in the cities of the South, in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks shall again pass under the hands of him who counts them,’ says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-βελτίους-ποιήσατε-τὰς-οδοὺς-υμῶν-καὶ-τὰ-έργα-υμῶν-καὶ-ακούσατε-τῆς-φωνῆς-κυρίου-,-καὶ-παύσεται-κύριος-απὸ-τῶν-κακῶν-,-ῶν-ελάλησεν-εφ᾿-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ‘Behold, the days are coming,’ says the LORD, ‘that I will perform that good thing which I have promised to the house of Israel and to the house of Judah:
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-εγὼ-εν-χερσὶν-υμῶν-·-ποιήσατέ-μοι-ως-συμφέρει-καὶ-ως-βέλτιον-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ‘In those days and at that time I will cause to grow up to David A Branch of righteousness; He shall execute judgment and righteousness in the earth.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὴ-γνόντες-γνώσεσθε-ότι-,-ει-αναιρεῖτέ-με-,-αῖμα-αθῶον-δίδοτε-εφ᾿-υμᾶς-καὶ-επὶ-τὴν-πόλιν-ταύτην-καὶ-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-εν-αυτῆ-·-ότι-εν-αληθεία-απέσταλκέν-με-κύριος-πρὸς-υμᾶς-λαλῆσαι-εις-τὰ-ῶτα-υμῶν-πάντας-τοὺς-λόγους-τούτους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 In those days Judah will be saved, And Jerusalem will dwell safely. And this is the name by which she will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-οι-άρχοντες-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-πρὸς-τοὺς-ιερεῖς-καὶ-πρὸς-τοὺς-ψευδοπροφήτας-Ουκ-έστιν-τῶ-ανθρώπω-τούτω-κρίσις-θανάτου-,-ότι-επὶ-τῶ-ονόματι-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-ελάλησεν-πρὸς-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 “For thus says the LORD: ‘David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστησαν-άνδρες-τῶν-πρεσβυτέρων-τῆς-γῆς-καὶ-εῖπαν-πάση-τῆ-συναγωγῆ-τοῦ-λαοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 nor shall the priests, the Levites, lack a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.’ ”
Подстрочный перевод:
Μιχαιας-ο-Μωραθίτης-ῆν-εν-ταῖς-ημέραις-Εζεκιου-βασιλέως-Ιουδα-καὶ-εῖπεν-παντὶ-τῶ-λαῶ-Ιουδα-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Σιων-ως-αγρὸς-αροτριαθήσεται-,-καὶ-Ιερουσαλημ-εις-άβατον-έσται-καὶ-τὸ-όρος-τοῦ-οίκου-εις-άλσος-δρυμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
Подстрочный перевод:
μὴ-ανελὼν-ανεῖλεν-αυτὸν-Εζεκιας-καὶ-πᾶς-Ιουδα-;-ουχὶ-ότι-εφοβήθησαν-τὸν-κύριον-καὶ-ότι-εδεήθησαν-τοῦ-προσώπου-κυρίου-,-καὶ-επαύσατο-κύριος-απὸ-τῶν-κακῶν-,-ῶν-ελάλησεν-επ᾿-αυτούς-;-καὶ-ημεῖς-εποιήσαμεν-κακὰ-μεγάλα-επὶ-ψυχὰς-ημῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 “Thus says the LORD: ‘If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there will not be day and night in their season,
Подстрочный перевод:
καὶ-άνθρωπος-ῆν-προφητεύων-τῶ-ονόματι-κυρίου-,-Ουριας-υιὸς-Σαμαιου-εκ-Καριαθιαριμ-,-καὶ-επροφήτευσεν-περὶ-τῆς-γῆς-ταύτης-κατὰ-πάντας-τοὺς-λόγους-Ιερεμιου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 then My covenant may also be broken with David My servant, so that he shall not have a son to reign on his throne, and with the Levites, the priests, My ministers.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-ο-βασιλεὺς-Ιωακιμ-καὶ-πάντες-οι-άρχοντες-πάντας-τοὺς-λόγους-αυτοῦ-καὶ-εζήτουν-αποκτεῖναι-αυτόν-,-καὶ-ήκουσεν-Ουριας-καὶ-εισῆλθεν-εις-Αίγυπτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 As the host of heaven cannot be numbered, nor the sand of the sea measured, so will I multiply the descendants of David My servant and the Levites who minister to Me.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαπέστειλεν-ο-βασιλεὺς-άνδρας-εις-Αίγυπτον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξηγάγοσαν-αυτὸν-εκεῖθεν-καὶ-εισηγάγοσαν-αυτὸν-πρὸς-τὸν-βασιλέα-,-καὶ-επάταξεν-αυτὸν-εν-μαχαίρα-καὶ-έρριψεν-αυτὸν-εις-τὸ-μνῆμα-υιῶν-λαοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “Have you not considered what these people have spoken, saying, ‘The two families which the LORD has chosen, He has also cast them off’? Thus they have despised My people, as if they should no more be a nation before them.
Подстрочный перевод:
πλὴν-χεὶρ-Αχικαμ-υιοῦ-Σαφαν-ῆν-μετὰ-Ιερεμιου-τοῦ-μὴ-παραδοῦναι-αυτὸν-εις-χεῖρας-τοῦ-λαοῦ-τοῦ-μὴ-ανελεῖν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 “Thus says the LORD: ‘If My covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 then I will cast away the descendants of Jacob and David My servant, so that I will not take any of his descendants to be rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will cause their captives to return, and will have mercy on them.’ ”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
33
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl