This text is available in other languages:
1 “At the same time,” says the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.”
Подстрочный перевод:
Τῆ-Μωαβ-.-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Ουαὶ-επὶ-Ναβαυ-,-ότι-ώλετο-·-ελήμφθη-Καριαθαιμ-,-ησχύνθη-Αμαθ-καὶ-ηττήθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Thus says the LORD: “The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when I went to give him rest.”
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-έτι-ιατρεία-Μωαβ-,-αγαυρίαμα-εν-Εσεβων-·-ελογίσαντο-επ᾿-αυτὴν-κακά-·-εκόψαμεν-αυτὴν-απὸ-έθνους-,-καὶ-παῦσιν-παύσεται-,-όπισθέν-σου-βαδιεῖται-μάχαιρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The LORD has appeared of old to me, saying: “Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.
Подстрочный перевод:
ότι-φωνὴ-κεκραγότων-εξ-Ωρωναιμ-,-όλεθρος-καὶ-σύντριμμα-μέγα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Again I will build you, and you shall be rebuilt, O virgin of Israel! You shall again be adorned with your tambourines, And shall go forth in the dances of those who rejoice.
Подстрочный перевод:
Συνετρίβη-Μωαβ-,-αναγγείλατε-εις-Ζογορα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; The planters shall plant and eat them as ordinary food.
Подстрочный перевод:
ότι-επλήσθη-Αλαωθ-εν-κλαυθμῶ-,-αναβήσεται-κλαίων-εν-οδῶ-Ωρωναιμ-,-κραυγὴν-συντρίμματος-ηκούσατε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For there shall be a day When the watchmen will cry on Mount Ephraim, ‘Arise, and let us go up to Zion, To the LORD our God.’ ”
Подстрочный перевод:
Φεύγετε-καὶ-σώσατε-τὰς-ψυχὰς-υμῶν-καὶ-έσεσθε-ώσπερ-όνος-άγριος-εν-ερήμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For thus says the LORD: “Sing with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise, and say, ‘O LORD, save Your people, The remnant of Israel!’
Подстрочный перевод:
επειδὴ-επεποίθεις-εν-οχυρώμασίν-σου-,-καὶ-σὺ-συλλημφθήση-·-καὶ-εξελεύσεται-Χαμως-εν-αποικία-,-οι-ιερεῖς-αυτοῦ-καὶ-οι-άρχοντες-αυτοῦ-άμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Behold, I will bring them from the north country, And gather them from the ends of the earth, Among them the blind and the lame, The woman with child And the one who labors with child, together; A great throng shall return there.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήξει-όλεθρος-επὶ-πᾶσαν-πόλιν-,-καὶ-πόλις-ου-μὴ-σωθῆ-,-καὶ-απολεῖται-ο-αυλών-,-καὶ-εξολεθρευθήσεται-η-πεδινή-,-καθὼς-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 They shall come with weeping, And with supplications I will lead them. I will cause them to walk by the rivers of waters, In a straight way in which they shall not stumble; For I am a Father to Israel, And Ephraim is My firstborn.
Подстрочный перевод:
δότε-σημεῖα-τῆ-Μωαβ-,-ότι-αφῆ-αναφθήσεται-,-καὶ-πᾶσαι-αι-πόλεις-αυτῆς-εις-άβατον-έσονται-·-πόθεν-ένοικος-αυτῆ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “Hear the word of the LORD, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, ‘He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.’
Подстрочный перевод:
επικατάρατος-ο-ποιῶν-τὰ-έργα-κυρίου-αμελῶς-εξαίρων-μάχαιραν-αυτοῦ-αφ᾿-αίματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For the LORD has redeemed Jacob, And ransomed him from the hand of one stronger than he.
Подстрочный перевод:
ανεπαύσατο-Μωαβ-εκ-παιδαρίου-καὶ-πεποιθὼς-ῆν-επὶ-τῆ-δόξη-αυτοῦ-,-ουκ-ενέχεεν-εξ-αγγείου-εις-αγγεῖον-καὶ-εις-αποικισμὸν-ουκ-ώχετο-·-διὰ-τοῦτο-έστη-γεῦμα-αυτοῦ-εν-αυτῶ-,-καὶ-οσμὴ-αυτοῦ-ουκ-εξέλιπεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, Streaming to the goodness of the LORD— For wheat and new wine and oil, For the young of the flock and the herd; Their souls shall be like a well-watered garden, And they shall sorrow no more at all.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ιδοὺ-ημέραι-έρχονται-,-φησὶν-κύριος-,-καὶ-αποστελῶ-αυτῶ-κλίνοντας-,-καὶ-κλινοῦσιν-αυτὸν-καὶ-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-λεπτυνοῦσιν-καὶ-τὰ-κέρατα-αυτοῦ-συγκόψουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “Then shall the virgin rejoice in the dance, And the young men and the old, together; For I will turn their mourning to joy, Will comfort them, And make them rejoice rather than sorrow.
Подстрочный перевод:
καὶ-καταισχυνθήσεται-Μωαβ-απὸ-Χαμως-,-ώσπερ-κατησχύνθη-οῖκος-Ισραηλ-απὸ-Βαιθηλ-ελπίδος-αυτῶν-πεποιθότες-επ᾿-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the LORD.”
Подстрочный перевод:
πῶς-ερεῖτε-Ισχυροί-εσμεν-καὶ-άνθρωπος-ισχύων-εις-τὰ-πολεμικά-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Thus says the LORD: “A voice was heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted for her children, Because they are no more.”
Подстрочный перевод:
ώλετο-Μωαβ-πόλις-αυτοῦ-,-καὶ-εκλεκτοὶ-νεανίσκοι-αυτοῦ-κατέβησαν-εις-σφαγήν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Thus says the LORD: “Refrain your voice from weeping, And your eyes from tears; For your work shall be rewarded, says the LORD, And they shall come back from the land of the enemy.
Подстрочный перевод:
εγγὺς-ημέρα-Μωαβ-ελθεῖν-,-καὶ-πονηρία-αυτοῦ-ταχεῖα-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 There is hope in your future, says the LORD, That your children shall come back to their own border.
Подстрочный перевод:
κινήσατε-αυτῶ-,-πάντες-κυκλόθεν-αυτοῦ-,-πάντες-ειδότες-όνομα-αυτοῦ-·-είπατε-Πῶς-συνετρίβη-βακτηρία-ευκλεής-,-ράβδος-μεγαλώματος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “I have surely heard Ephraim bemoaning himself: ‘You have chastised me, and I was chastised, Like an untrained bull; Restore me, and I will return, For You are the LORD my God.
Подстрочный перевод:
κατάβηθι-απὸ-δόξης-καὶ-κάθισον-εν-υγρασία-,-καθημένη-Δαιβων-·-εκτρίβητε-,-ότι-ώλετο-Μωαβ-,-ανέβη-εις-σὲ-λυμαινόμενος-οχύρωμά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Surely, after my turning, I repented; And after I was instructed, I struck myself on the thigh; I was ashamed, yes, even humiliated, Because I bore the reproach of my youth.’
Подстрочный перевод:
εφ᾿-οδοῦ-στῆθι-καὶ-έπιδε-,-καθημένη-εν-Αροηρ-,-καὶ-ερώτησον-φεύγοντα-καὶ-σωζόμενον-καὶ-ειπόν-Τί-εγένετο-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Is Ephraim My dear son? Is he a pleasant child? For though I spoke against him, I earnestly remember him still; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says the LORD.
Подстрочный перевод:
κατησχύνθη-Μωαβ-,-ότι-συνετρίβη-·-ολόλυξον-καὶ-κέκραξον-,-ανάγγειλον-εν-Αρνων-ότι-ώλετο-Μωαβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 “Set up signposts, Make landmarks; Set your heart toward the highway, The way in which you went. Turn back, O virgin of Israel, Turn back to these your cities.
Подстрочный перевод:
καὶ-κρίσις-έρχεται-εις-γῆν-τοῦ-Μισωρ-επὶ-Χαιλων-καὶ-επὶ-Ιασσα-καὶ-επὶ-Μωφαθ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 How long will you gad about, O you backsliding daughter? For the LORD has created a new thing in the earth— A woman shall encompass a man.”
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-Δαιβων-καὶ-επὶ-Ναβαυ-καὶ-επ᾿-οῖκον-Δεβλαθαιμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: “They shall again use this speech in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity: ‘The LORD bless you, O home of justice, and mountain of holiness!’
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-Καριαθαιμ-καὶ-επ᾿-οῖκον-Γαμωλ-καὶ-επ᾿-οῖκον-Μαων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And there shall dwell in Judah itself, and in all its cities together, farmers and those going out with flocks.
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-Καριωθ-καὶ-επὶ-Βοσορ-καὶ-επὶ-πάσας-τὰς-πόλεις-Μωαβ-τὰς-πόρρω-καὶ-τὰς-εγγύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.”
Подстрочный перевод:
κατεάχθη-κέρας-Μωαβ-,-καὶ-τὸ-επίχειρον-αυτοῦ-συνετρίβη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 After this I awoke and looked around, and my sleep was sweet to me.
Подстрочный перевод:
μεθύσατε-αυτόν-,-ότι-επὶ-κύριον-εμεγαλύνθη-·-καὶ-επικρούσει-Μωαβ-εν-χειρὶ-αυτοῦ-καὶ-έσται-εις-γέλωτα-καὶ-αυτός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 “Behold, the days are coming, says the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast.
Подстрочный перевод:
καὶ-ει-μὴ-εις-γελοιασμὸν-ῆν-σοι-Ισραηλ-;-ει-εν-κλοπαῖς-σου-ευρέθη-,-ότι-επολέμεις-αυτόν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.
Подстрочный перевод:
κατέλιπον-τὰς-πόλεις-καὶ-ώκησαν-εν-πέτραις-οι-κατοικοῦντες-Μωαβ-,-εγενήθησαν-ως-περιστεραὶ-νοσσεύουσαι-εν-πέτραις-στόματι-βοθύνου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 In those days they shall say no more: ‘The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge.’
Подстрочный перевод:
ήκουσα-ύβριν-Μωαβ-,-ύβρισεν-λίαν-·-ύβριν-αυτοῦ-καὶ-υπερηφανίαν-αυτοῦ-,-καὶ-υψώθη-η-καρδία-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 But every one shall die for his own iniquity; every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-έγνων-έργα-αυτοῦ-·-ουχὶ-τὸ-ικανὸν-αυτοῦ-,-ουχ-ούτως-εποίησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 “Behold, the days are coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-επὶ-Μωαβ-ολολύζετε-πάντοθεν-,-βοήσατε-επ᾿-άνδρας-Κιραδας-αυχμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, though I was a husband to them, says the LORD.
Подстрочный перевод:
ως-κλαυθμὸν-Ιαζηρ-αποκλαύσομαί-σοι-,-άμπελος-Σεβημα-·-κλήματά-σου-διῆλθεν-θάλασσαν-,-Ιαζηρ-ήψαντο-·-επὶ-οπώραν-σου-,-επὶ-τρυγηταῖς-σου-όλεθρος-επέπεσεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put My law in their minds, and write it on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
Подстрочный перевод:
συνεψήσθη-χαρμοσύνη-καὶ-ευφροσύνη-εκ-τῆς-Μωαβίτιδος-,-καὶ-οῖνος-ῆν-επὶ-ληνοῖς-σου-·-πρωὶ-ουκ-επάτησαν-ουδὲ-δείλης-,-ουκ-εποίησαν-αιδαδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying, ‘Know the LORD,’ for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the LORD. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more.”
Подстрочный перевод:
απὸ-κραυγῆς-Εσεβων-έως-Ελεαλη-αι-πόλεις-αυτῶν-έδωκαν-φωνὴν-αυτῶν-,-απὸ-Ζογορ-έως-Ωρωναιμ-καὶ-Αγλαθ--σαλισια-,-ότι-καὶ-τὸ-ύδωρ-Νεβριμ-εις-κατάκαυμα-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Thus says the LORD, Who gives the sun for a light by day, The ordinances of the moon and the stars for a light by night, Who disturbs the sea, And its waves roar (The LORD of hosts is His name):
Подстрочный перевод:
καὶ-απολῶ-τὸν-Μωαβ-,-φησὶν-κύριος-,-αναβαίνοντα-επὶ-βωμὸν-καὶ-θυμιῶντα-θεοῖς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 “If those ordinances depart From before Me, says the LORD, Then the seed of Israel shall also cease From being a nation before Me forever.”
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-καρδία-μου-,-Μωαβ-,-ώσπερ-αυλοὶ-βομβήσουσιν-,-καρδία-μου-επ᾿-ανθρώπους-Κιραδας-ώσπερ-αυλὸς-βομβήσει-·-διὰ-τοῦτο-ὰ-περιεποιήσατο-,-απώλετο-απὸ-ανθρώπου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Thus says the LORD: “If heaven above can be measured, And the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel For all that they have done, says the LORD.
Подстрочный перевод:
πᾶσαν-κεφαλὴν-εν-παντὶ-τόπω-ξυρήσονται-,-καὶ-πᾶς-πώγων-ξυρηθήσεται-,-καὶ-πᾶσαι-χεῖρες-κόψονται-,-καὶ-επὶ-πάσης-οσφύος-σάκκος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 “Behold, the days are coming, says the LORD, that the city shall be built for the LORD from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-πάντων-τῶν-δωμάτων-Μωαβ-καὶ-επὶ-πλατείαις-αυτῆς-,-ότι-συνέτριψα-τὸν-Μωαβ-,-φησὶν-κύριος-,-ως-αγγεῖον-,-οῦ-ουκ-έστιν-χρεία-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 The surveyor’s line shall again extend straight forward over the hill Gareb; then it shall turn toward Goath.
Подстрочный перевод:
πῶς-κατήλλαξεν-;-πῶς-έστρεψεν-νῶτον-Μωαβ-;-ησχύνθη-καὶ-εγένετο-Μωαβ-εις-γέλωτα-καὶ-εγκότημα-πᾶσιν-τοῖς-κύκλω-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the Brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to the LORD. It shall not be plucked up or thrown down anymore forever.”
Подстрочный перевод:
ότι-ούτως-εῖπεν-κύριος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
31
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl