This text is available in other languages:
1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
Подстрочный перевод:
Τῆ-Ιδουμαία-.-Τάδε-λέγει-κύριος-Ουκ-έστιν-έτι-σοφία-εν-Θαιμαν-,-απώλετο-βουλὴ-εκ-συνετῶν-,-ώχετο-σοφία-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Thus speaks the LORD God of Israel, saying: ‘Write in a book for yourself all the words that I have spoken to you.
Подстрочный перевод:
ηπατήθη-ο-τόπος-αυτῶν-.-βαθύνατε-εις-κάθισιν-,-οι-κατοικοῦντες-εν-Δαιδαν-,-ότι-δύσκολα-εποίησεν-·-ήγαγον-επ᾿-αυτὸν-εν-χρόνω-,-ῶ-επεσκεψάμην-επ᾿-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For behold, the days are coming,’ says the LORD, ‘that I will bring back from captivity My people Israel and Judah,’ says the LORD. ‘And I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.’ ”
Подстрочный перевод:
ότι-τρυγηταὶ-ῆλθόν-σοι-,-ου-καταλείψουσίν-σοι-καταλείμματα-·-ως-κλέπται-εν-νυκτὶ-επιθήσουσιν-χεῖρα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now these are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah.
Подстрочный перевод:
ότι-εγὼ-κατέσυρα-τὸν-Ησαυ-,-ανεκάλυψα-τὰ-κρυπτὰ-αυτῶν-,-κρυβῆναι-ου-μὴ-δύνωνται-·-ώλοντο-διὰ-χεῖρα-αδελφοῦ-αυτοῦ-καὶ-γείτονος-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-έστιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 “For thus says the LORD: ‘We have heard a voice of trembling, Of fear, and not of peace.
Подстрочный перевод:
υπολείπεσθαι-ορφανόν-σου-,-ίνα-ζήσηται-·-καὶ-εγὼ-ζήσομαι-,-καὶ-χῆραι-επ᾿-εμὲ-πεποίθασιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Ask now, and see, Whether a man is ever in labor with child? So why do I see every man with his hands on his loins Like a woman in labor, And all faces turned pale?
Подстрочный перевод:
ότι-τάδε-εῖπεν-κύριος-Οῖς-ουκ-ῆν-νόμος-πιεῖν-τὸ-ποτήριον-,-έπιον-·-καὶ-σὺ-αθωωμένη-ου-μὴ-αθωωθῆς-,-ότι-πίνων-πίεσαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Alas! For that day is great, So that none is like it; And it is the time of Jacob’s trouble, But he shall be saved out of it.
Подстрочный перевод:
ότι-κατ᾿-εμαυτοῦ-ώμοσα-,-λέγει-κύριος-,-ότι-εις-άβατον-καὶ-εις-ονειδισμὸν-καὶ-εις-κατάρασιν-έση-εν-μέσω-αυτῆς-,-καὶ-πᾶσαι-αι-πόλεις-αυτῆς-έσονται-έρημοι-εις-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ‘For it shall come to pass in that day,’ Says the LORD of hosts, ‘That I will break his yoke from your neck, And will burst your bonds; Foreigners shall no more enslave them.
Подстрочный перевод:
ακοὴν-ήκουσα-παρὰ-κυρίου-,-καὶ-αγγέλους-εις-έθνη-απέστειλεν-Συνάχθητε-καὶ-παραγένεσθε-εις-αυτήν-,-ανάστητε-εις-πόλεμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 But they shall serve the LORD their God, And David their king, Whom I will raise up for them.
Подстрочный перевод:
μικρὸν-έδωκά-σε-εν-έθνεσιν-,-ευκαταφρόνητον-εν-ανθρώποις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ‘Therefore do not fear, O My servant Jacob,’ says the LORD, ‘Nor be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar, And your seed from the land of their captivity. Jacob shall return, have rest and be quiet, And no one shall make him afraid.
Подстрочный перевод:
η-παιγνία-σου-ενεχείρησέν-σοι-,-ιταμία-καρδίας-σου-κατέλυσεν-τρυμαλιὰς-πετρῶν-,-συνέλαβεν-ισχὺν-βουνοῦ-υψηλοῦ-·-ότι-ύψωσεν-ώσπερ-αετὸς-νοσσιὰν-αυτοῦ-,-εκεῖθεν-καθελῶ-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For I am with you,’ says the LORD, ‘to save you; Though I make a full end of all nations where I have scattered you, Yet I will not make a complete end of you. But I will correct you in justice, And will not let you go altogether unpunished.’
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-η-Ιδουμαία-εις-άβατον-,-πᾶς-ο-παραπορευόμενος-επ᾿-αυτὴν-συριεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “For thus says the LORD: ‘Your affliction is incurable, Your wound is severe.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-κατεστράφη-Σοδομα-καὶ-Γομορρα-καὶ-αι-πάροικοι-αυτῆς-,-εῖπεν-κύριος-παντοκράτωρ-,-ου-μὴ-καθίση-εκεῖ-άνθρωπος-,-καὶ-ου-μὴ-ενοικήση-εκεῖ-υιὸς-ανθρώπου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 There is no one to plead your cause, That you may be bound up; You have no healing medicines.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ώσπερ-λέων-αναβήσεται-εκ-μέσου-τοῦ-Ιορδάνου-εις-τόπον-Αιθαμ-,-ότι-ταχὺ-εκδιώξω-αυτοὺς-απ᾿-αυτῆς-·-καὶ-τοὺς-νεανίσκους-επ᾿-αυτὴν-επιστήσατε-.-ότι-τίς-ώσπερ-εγώ-;-καὶ-τίς-αντιστήσεταί-μοι-;-καὶ-τίς-οῦτος-ποιμήν-,-ὸς-στήσεται-κατὰ-πρόσωπόν-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 All your lovers have forgotten you; They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the chastisement of a cruel one, For the multitude of your iniquities, Because your sins have increased.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ακούσατε-βουλὴν-κυρίου-,-ὴν-εβουλεύσατο-επὶ-τὴν-Ιδουμαίαν-,-καὶ-λογισμὸν-αυτοῦ-,-ὸν-ελογίσατο-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Θαιμαν-Εὰν-μὴ-συμψησθῶσιν-τὰ-ελάχιστα-τῶν-προβάτων-,-εὰν-μὴ-αβατωθῆ-επ᾿-αυτὴν-κατάλυσις-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you.
Подстрочный перевод:
ότι-απὸ-φωνῆς-πτώσεως-αυτῶν-εσείσθη-η-γῆ-,-καὶ-κραυγή-σου-εν-θαλάσση-ηκούσθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ‘Therefore all those who devour you shall be devoured; And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; Those who plunder you shall become plunder, And all who prey upon you I will make a prey.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ώσπερ-αετὸς-όψεται-καὶ-εκτενεῖ-τὰς-πτέρυγας-επ᾿-οχυρώματα-αυτῆς-·-καὶ-έσται-η-καρδία-τῶν-ισχυρῶν-τῆς-Ιδουμαίας-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-ως-καρδία-γυναικὸς-ωδινούσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For I will restore health to you And heal you of your wounds,’ says the LORD, ‘Because they called you an outcast saying: “This is Zion; No one seeks her.” ’
Подстрочный перевод:
Τοῖς-υιοῖς-Αμμων-.-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Μὴ-υιοὶ-ούκ-εισιν-εν-Ισραηλ-,-ὴ-παραλημψόμενος-ουκ-έστιν-αυτοῖς-;-διὰ-τί-παρέλαβεν-Μελχομ-τὸν-Γαδ-,-καὶ-ο-λαὸς-αυτῶν-εν-πόλεσιν-αυτῶν-ενοικήσει-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “Thus says the LORD: ‘Behold, I will bring back the captivity of Jacob’s tents, And have mercy on his dwelling places; The city shall be built upon its own mound, And the palace shall remain according to its own plan.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ιδοὺ-ημέραι-έρχονται-,-φησὶν-κύριος-,-καὶ-ακουτιῶ-επὶ-Ραββαθ-θόρυβον-πολέμων-,-καὶ-έσονται-εις-άβατον-καὶ-εις-απώλειαν-,-καὶ-βωμοὶ-αυτῆς-εν-πυρὶ-κατακαυθήσονται-,-καὶ-παραλήμψεται-Ισραηλ-τὴν-αρχὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Then out of them shall proceed thanksgiving And the voice of those who make merry; I will multiply them, and they shall not diminish; I will also glorify them, and they shall not be small.
Подстрочный перевод:
αλάλαξον-,-Εσεβων-,-ότι-ώλετο-Γαι-·-κεκράξατε-,-θυγατέρες-Ραββαθ-,-περιζώσασθε-σάκκους-καὶ-επιλημπτεύσασθε-καὶ-κόψασθε-επὶ-Μελχομ-,-ότι-εν-αποικία-βαδιεῖται-,-οι-ιερεῖς-αυτοῦ-καὶ-οι-άρχοντες-αυτοῦ-άμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Their children also shall be as before, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all who oppress them.
Подстрочный перевод:
τί-αγαλλιάση-εν-τοῖς-πεδίοις-Ενακιμ-,-θύγατερ-ιταμίας-η-πεποιθυῖα-επὶ-θησαυροῖς-αυτῆς-η-λέγουσα-Τίς-εισελεύσεται-επ᾿-εμέ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Their nobles shall be from among them, And their governor shall come from their midst; Then I will cause him to draw near, And he shall approach Me; For who is this who pledged his heart to approach Me?’ says the LORD.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-εγὼ-φέρω-φόβον-επὶ-σέ-,-εῖπεν-κύριος-,-απὸ-πάσης-τῆς-περιοίκου-σου-,-καὶ-διασπαρήσεσθε-έκαστος-εις-πρόσωπον-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-συνάγων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 ‘You shall be My people, And I will be your God.’ ”
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Behold, the whirlwind of the LORD Goes forth with fury, A continuing whirlwind; It will fall violently on the head of the wicked.
Подстрочный перевод:
Τῆ-Κηδαρ-βασιλίσση-τῆς-αυλῆς-,-ὴν-επάταξεν-Ναβου-χοδονοσορ-βασιλεὺς-Βαβυλῶνος-.-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Ανάστητε-καὶ-ανάβητε-επὶ-Κηδαρ-καὶ-πλήσατε-τοὺς-υιοὺς-Κεδεμ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 The fierce anger of the LORD will not return until He has done it, And until He has performed the intents of His heart. In the latter days you will consider it.
Подстрочный перевод:
σκηνὰς-αυτῶν-καὶ-πρόβατα-αυτῶν-λήμψονται-,-ιμάτια-αυτῶν-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτῶν-καὶ-καμήλους-αυτῶν-λήμψονται-εαυτοῖς-·-καὶ-καλέσατε-επ᾿-αυτοὺς-απώλειαν-κυκλόθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
30
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl