This text is available in other languages:
1 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the LORD, saying,
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Thus says the LORD: ‘Stand in the court of the LORD’s house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in the LORD’s house, all the words that I command you to speak to them. Do not diminish a word.
Подстрочный перевод:
Τῆ-Αιγύπτω-επὶ-δύναμιν-Φαραω-Νεχαω-βασιλέως-Αιγύπτου-,-ὸς-ῆν-επὶ-τῶ-ποταμῶ-Ευφράτη-εν-Χαρχαμις-,-ὸν-επάταξε-Ναβουχοδονοσορ-βασιλεὺς-Βαβυλῶνος-εν-τῶ-έτει-τῶ-τετάρτω-Ιωακιμ-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Perhaps everyone will listen and turn from his evil way, that I may relent concerning the calamity which I purpose to bring on them because of the evil of their doings.’
Подстрочный перевод:
Αναλάβετε-όπλα-καὶ-ασπίδας-καὶ-προσαγάγετε-εις-πόλεμον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And you shall say to them, ‘Thus says the LORD: “If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,
Подстрочный перевод:
επισάξατε-τοὺς-ίππους-επίβητε-,-οι-ιππεῖς-,-καὶ-κατάστητε-εν-ταῖς-περικεφαλαίαις-υμῶν-·-προβάλετε-τὰ-δόρατα-καὶ-ενδύσασθε-τοὺς-θώρακας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 to heed the words of My servants the prophets whom I sent to you, both rising up early and sending them (but you have not heeded),
Подстрочный перевод:
τί-ότι-αυτοὶ-πτοοῦνται-καὶ-αποχωροῦσιν-οπίσω-;-διότι-οι-ισχυροὶ-αυτῶν-κοπήσονται-.-φυγῆ-έφυγον-καὶ-ουκ-ανέστρεψαν-περιεχόμενοι-κυκλόθεν-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”
Подстрочный перевод:
μὴ-φευγέτω-ο-κοῦφος-,-καὶ-μὴ-ανασωζέσθω-ο-ισχυρός-·-επὶ-βορρᾶν-τὰ-παρὰ-τὸν-Ευφράτην-ησθένησαν-πεπτώκασιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
τίς-οῦτος-ως-ποταμὸς-αναβήσεται-καὶ-ως-ποταμοὶ-κυμαίνουσιν-ύδωρ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Now it happened, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying, “You will surely die!
Подстрочный перевод:
ύδατα-Αιγύπτου-ωσεὶ-ποταμὸς-αναβήσεται-καὶ-εῖπεν-Αναβήσομαι-καὶ-κατακαλύψω-γῆν-καὶ-απολῶ-κατοικοῦντας-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant’?” And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
επίβητε-επὶ-τοὺς-ίππους-,-παρασκευάσατε-τὰ-άρματα-·-εξέλθατε-,-οι-μαχηταὶ-Αιθιόπων-καὶ-Λίβυες-καθωπλισμένοι-όπλοις-·-καὶ-Λυδοί-,-ανάβητε-εντείνατε-τόξον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and sat down in the entry of the New Gate of the LORD’s house.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-ημέρα-εκείνη-κυρίω-τῶ-θεῶ-ημῶν-ημέρα-εκδικήσεως-τοῦ-εκδικῆσαι-τοὺς-εχθροὺς-αυτοῦ-,-καὶ-καταφάγεται-η-μάχαιρα-κυρίου-καὶ-εμπλησθήσεται-καὶ-μεθυσθήσεται-απὸ-τοῦ-αίματος-αυτῶν-,-ότι-θυσία-τῶ-κυρίω-σαβαωθ-απὸ-γῆς-βορρᾶ-επὶ-ποταμῶ-Ευφράτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And the priests and the prophets spoke to the princes and all the people, saying, “This man deserves to die! For he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.”
Подстрочный перевод:
ανάβηθι-,-Γαλααδ-,-καὶ-λαβὲ-ρητίνην-τῆ-παρθένω-θυγατρὶ-Αιγύπτου-·-εις-κενὸν-επλήθυνας-ιάματά-σου-,-ωφέλεια-ουκ-έστιν-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying: “The LORD sent me to prophesy against this house and against this city with all the words that you have heard.
Подстрочный перевод:
ήκουσαν-έθνη-φωνήν-σου-,-καὶ-τῆς-κραυγῆς-σου-επλήσθη-η-γῆ-,-ότι-μαχητὴς-πρὸς-μαχητὴν-ησθένησεν-,-επὶ-τὸ-αυτὸ-έπεσαν-αμφότεροι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Now therefore, amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; then the LORD will relent concerning the doom that He has pronounced against you.
Подстрочный перевод:
Ὰ-ελάλησεν-κύριος-εν-χειρὶ-Ιερεμιου-τοῦ-ελθεῖν-Ναβουχοδονοσορ-τὸν-βασιλέα-Βαβυλῶνος-τοῦ-κόψαι-τὴν-γῆν-Αιγύπτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 As for me, here I am, in your hand; do with me as seems good and proper to you.
Подстрочный перевод:
Αναγγείλατε-εις-Μάγδωλον-καὶ-παραγγείλατε-εις-Μέμφιν-,-είπατε-Επίστηθι-καὶ-ετοίμασον-,-ότι-κατέφαγεν-μάχαιρα-τὴν-σμίλακά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 But know for certain that if you put me to death, you will surely bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants; for truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing.”
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-έφυγεν-ο-Α͂πις-;-ο-μόσχος-ο-εκλεκτός-σου-ουκ-έμεινεν-,-ότι-κύριος-παρέλυσεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So the princes and all the people said to the priests and the prophets, “This man does not deserve to die. For he has spoken to us in the name of the LORD our God.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-πλῆθός-σου-ησθένησεν-καὶ-έπεσεν-,-καὶ-έκαστος-πρὸς-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-ελάλει-Αναστῶμεν-καὶ-αναστρέψωμεν-πρὸς-τὸν-λαὸν-ημῶν-εις-τὴν-πατρίδα-ημῶν-απὸ-προσώπου-μαχαίρας-Ελληνικῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then certain of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying:
Подстрочный перевод:
καλέσατε-τὸ-όνομα-Φαραω-Νεχαω-βασιλέως-Αιγύπτου-Σαων--εσβι--εμωηδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, saying, ‘Thus says the LORD of hosts: “Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest.” ’
Подстрочный перевод:
ζῶ-εγώ-,-λέγει-κύριος-ο-θεός-,-ότι-ως-τὸ-Ιταβύριον-εν-τοῖς-όρεσιν-καὶ-ως-ο-Κάρμηλος-εν-τῆ-θαλάσση-ήξει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Did Hezekiah king of Judah and all Judah ever put him to death? Did he not fear the LORD and seek the LORD’s favor? And the LORD relented concerning the doom which He had pronounced against them. But we are doing great evil against ourselves.”
Подстрочный перевод:
σκεύη-αποικισμοῦ-ποίησον-σεαυτῆ-,-κατοικοῦσα-θύγατερ-Αιγύπτου-,-ότι-Μέμφις-εις-αφανισμὸν-έσται-καὶ-κληθήσεται-ουαὶ-διὰ-τὸ-μὴ-υπάρχειν-κατοικοῦντας-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Now there was also a man who prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath Jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.
Подстрочный перевод:
δάμαλις-κεκαλλωπισμένη-Αίγυπτος-,-απόσπασμα-απὸ-βορρᾶ-ῆλθεν-επ᾿-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And when Jehoiakim the king, with all his mighty men and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Urijah heard it, he was afraid and fled, and went to Egypt.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-μισθωτοὶ-αυτῆς-εν-αυτῆ-ώσπερ-μόσχοι-σιτευτοὶ-τρεφόμενοι-εν-αυτῆ-,-διότι-καὶ-αυτοὶ-απεστράφησαν-καὶ-έφυγον-ομοθυμαδόν-,-ουκ-έστησαν-,-ότι-ημέρα-απωλείας-ῆλθεν-επ᾿-αυτοὺς-καὶ-καιρὸς-εκδικήσεως-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
Подстрочный перевод:
φωνὴ-ως-όφεως-συρίζοντος-,-ότι-εν-άμμω-πορεύσονται-·-εν-αξίναις-ήξουσιν-επ᾿-αυτὴν-ως-κόπτοντες-ξύλα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And they brought Urijah from Egypt and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword and cast his dead body into the graves of the common people.
Подстрочный перевод:
εκκόψουσιν-τὸν-δρυμὸν-αυτῆς-,-λέγει-κύριος-ο-θεός-,-ότι-ου-μὴ-εικασθῆ-,-ότι-πληθύνει-υπὲρ-ακρίδα-καὶ-ουκ-έστιν-αυτοῖς-αριθμός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
Подстрочный перевод:
κατησχύνθη-θυγάτηρ-Αιγύπτου-,-παρεδόθη-εις-χεῖρας-λαοῦ-απὸ-βορρᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
26
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl