This text is available in other languages:
1 Thus says the LORD: “Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word,
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Πορεύου-καὶ-κατάβηθι-εις-τὸν-οῖκον-τοῦ-βασιλέως-Ιουδα-καὶ-λαλήσεις-εκεῖ-τὸν-λόγον-τοῦτον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 and say, ‘Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on the throne of David, you and your servants and your people who enter these gates!
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Άκουε-λόγον-κυρίου-,-βασιλεῦ-Ιουδα-ο-καθήμενος-επὶ-θρόνου-Δαυιδ-,-σὺ-καὶ-ο-οῖκός-σου-καὶ-ο-λαός-σου-καὶ-οι-εισπορευόμενοι-ταῖς-πύλαις-ταύταις-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Thus says the LORD: “Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor. Do no wrong and do no violence to the stranger, the fatherless, or the widow, nor shed innocent blood in this place.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Ποιεῖτε-κρίσιν-καὶ-δικαιοσύνην-καὶ-εξαιρεῖσθε-διηρπασμένον-εκ-χειρὸς-αδικοῦντος-αυτὸν-καὶ-προσήλυτον-καὶ-ορφανὸν-καὶ-χήραν-μὴ-καταδυναστεύετε-καὶ-μὴ-ασεβεῖτε-καὶ-αῖμα-αθῶον-μὴ-εκχέητε-εν-τῶ-τόπω-τούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For if you indeed do this thing, then shall enter the gates of this house, riding on horses and in chariots, accompanied by servants and people, kings who sit on the throne of David.
Подстрочный перевод:
διότι-εὰν-ποιοῦντες-ποιήσητε-τὸν-λόγον-τοῦτον-,-καὶ-εισελεύσονται-εν-ταῖς-πύλαις-τοῦ-οίκου-τούτου-βασιλεῖς-καθήμενοι-επὶ-θρόνου-Δαυιδ-καὶ-επιβεβηκότες-εφ᾿-αρμάτων-καὶ-ίππων-,-αυτοὶ-καὶ-οι-παῖδες-αυτῶν-καὶ-ο-λαὸς-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 But if you will not hear these words, I swear by Myself,” says the LORD, “that this house shall become a desolation.” ’ ”
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-μὴ-ποιήσητε-τοὺς-λόγους-τούτους-,-κατ᾿-εμαυτοῦ-ώμοσα-,-λέγει-κύριος-,-ότι-εις-ερήμωσιν-έσται-ο-οῖκος-οῦτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For thus says the LORD to the house of the king of Judah: “You are Gilead to Me, The head of Lebanon; Yet I surely will make you a wilderness, Cities which are not inhabited.
Подстрочный перевод:
ότι-τάδε-λέγει-κύριος-κατὰ-τοῦ-οίκου-βασιλέως-Ιουδα-Γαλααδ-σύ-μοι-,-αρχὴ-τοῦ-Λιβάνου-·-εὰν-μὴ-θῶ-σε-εις-έρημον-,-πόλεις-μὴ-κατοικηθησομένας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast them into the fire.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάξω-επὶ-σὲ-άνδρα-ολεθρεύοντα-καὶ-τὸν-πέλεκυν-αυτοῦ-,-καὶ-εκκόψουσιν-τὰς-εκλεκτὰς-κέδρους-σου-καὶ-εμβαλοῦσιν-εις-τὸ-πῦρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And many nations will pass by this city; and everyone will say to his neighbor, ‘Why has the LORD done so to this great city?’
Подстрочный перевод:
καὶ-διελεύσονται-έθνη-διὰ-τῆς-πόλεως-ταύτης-καὶ-εροῦσιν-έκαστος-πρὸς-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-Διὰ-τί-εποίησεν-κύριος-ούτως-τῆ-πόλει-τῆ-μεγάλη-ταύτη-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then they will answer, ‘Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εροῦσιν-Ανθ-ῶν-εγκατέλιπον-τὴν-διαθήκην-κυρίου-θεοῦ-αυτῶν-καὶ-προσεκύνησαν-θεοῖς-αλλοτρίοις-καὶ-εδούλευσαν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Weep not for the dead, nor bemoan him; Weep bitterly for him who goes away, For he shall return no more, Nor see his native country.
Подстрочный перевод:
Μὴ-κλαίετε-τὸν-τεθνηκότα-μηδὲ-θρηνεῖτε-αυτόν-·-κλαύσατε-κλαυθμῶ-τὸν-εκπορευόμενον-,-ότι-ουκ-επιστρέψει-έτι-καὶ-ου-μὴ-ίδη-τὴν-γῆν-πατρίδος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For thus says the LORD concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went from this place: “He shall not return here anymore,
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-επὶ-Σελλημ-υιὸν-Ιωσια-τὸν-βασιλεύοντα-αντὶ-Ιωσια-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-,-ὸς-εξῆλθεν-εκ-τοῦ-τόπου-τούτου-Ουκ-αναστρέψει-εκεῖ-ουκέτι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 but he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὴ-εν-τῶ-τόπω-,-οῦ-μετώκισα-αυτόν-,-εκεῖ-αποθανεῖται-καὶ-τὴν-γῆν-ταύτην-ουκ-όψεται-έτι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness And his chambers by injustice, Who uses his neighbor’s service without wages And gives him nothing for his work,
Подстрочный перевод:
Ω͂-ο-οικοδομῶν-οικίαν-αυτοῦ-ου-μετὰ-δικαιοσύνης-καὶ-τὰ-υπερῶα-αυτοῦ-ουκ-εν-κρίματι-,-παρὰ-τῶ-πλησίον-αυτοῦ-εργᾶται-δωρεὰν-καὶ-τὸν-μισθὸν-αυτοῦ-ου-μὴ-αποδώσει-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Who says, ‘I will build myself a wide house with spacious chambers, And cut out windows for it, Paneling it with cedar And painting it with vermilion.’
Подстрочный перевод:
ωκοδόμησας-σεαυτῶ-οῖκον-σύμμετρον-,-υπερῶα-ριπιστὰ-διεσταλμένα-θυρίσιν-καὶ-εξυλωμένα-εν-κέδρω-καὶ-κεχρισμένα-εν-μίλτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “Shall you reign because you enclose yourself in cedar? Did not your father eat and drink, And do justice and righteousness? Then it was well with him.
Подстрочный перевод:
μὴ-βασιλεύσεις-,-ότι-σὺ-παροξύνη-εν-Αχαζ-τῶ-πατρί-σου-;-ου-φάγονται-καὶ-ου-πίονται-·-βέλτιον-ῆν-σε-ποιεῖν-κρίμα-καὶ-δικαιοσύνην-καλήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the LORD.
Подстрочный перевод:
ουκ-έγνωσαν-,-ουκ-έκριναν-κρίσιν-ταπεινῶ-ουδὲ-κρίσιν-πένητος-·-ου-τοῦτό-εστιν-τὸ-μὴ-γνῶναί-σε-εμέ-;-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 “Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence.”
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ούκ-εισιν-οι-οφθαλμοί-σου-ουδὲ-η-καρδία-σου-καλή-,-αλλ᾿-εις-τὴν-πλεονεξίαν-σου-καὶ-εις-τὸ-αῖμα-τὸ-αθῶον-τοῦ-εκχέειν-αυτὸ-καὶ-εις-αδίκημα-καὶ-εις-φόνον-τοῦ-ποιεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They shall not lament for him, Saying, ‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’ They shall not lament for him, Saying, ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his glory!’
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-επὶ-Ιωακιμ-υιὸν-Ιωσια-βασιλέα-Ιουδα-Ουαὶ-επὶ-τὸν-άνδρα-τοῦτον-·-ου-μὴ-κόψωνται-αυτόν-Ω͂-αδελφέ-,-ουδὲ-μὴ-κλαύσονται-αυτόν-Οίμμοι-κύριε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 He shall be buried with the burial of a donkey, Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem.
Подстрочный перевод:
ταφὴν-όνου-ταφήσεται-,-συμψησθεὶς-ριφήσεται-επέκεινα-τῆς-πύλης-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 “Go up to Lebanon, and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry from Abarim, For all your lovers are destroyed.
Подстрочный перевод:
Ανάβηθι-εις-τὸν-Λίβανον-καὶ-κέκραξον-καὶ-εις-τὴν-Βασαν-δὸς-τὴν-φωνήν-σου-καὶ-βόησον-εις-τὸ-πέραν-τῆς-θαλάσσης-,-ότι-συνετρίβησαν-πάντες-οι-ερασταί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 I spoke to you in your prosperity, But you said, ‘I will not hear.’ This has been your manner from your youth, That you did not obey My voice.
Подстрочный перевод:
ελάλησα-πρὸς-σὲ-εν-τῆ-παραπτώσει-σου-,-καὶ-εῖπας-Ουκ-ακούσομαι-·-αύτη-η-οδός-σου-εκ-νεότητός-σου-,-ουκ-ήκουσας-τῆς-φωνῆς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 The wind shall eat up all your rulers, And your lovers shall go into captivity; Surely then you will be ashamed and humiliated For all your wickedness.
Подстрочный перевод:
πάντας-τοὺς-ποιμένας-σου-ποιμανεῖ-άνεμος-,-καὶ-οι-ερασταί-σου-εν-αιχμαλωσία-εξελεύσονται-·-ότι-τότε-αισχυνθήση-καὶ-ατιμωθήση-απὸ-πάντων-τῶν-φιλούντων-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 O inhabitant of Lebanon, Making your nest in the cedars, How gracious will you be when pangs come upon you, Like the pain of a woman in labor?
Подстрочный перевод:
κατοικοῦσα-εν-τῶ-Λιβάνω-εννοσσεύουσα-εν-ταῖς-κέδροις-,-καταστενάξεις-εν-τῶ-ελθεῖν-σοι-ωδῖνας-ως-τικτούσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 As I live,” says the LORD, “though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet on My right hand, yet I would pluck you off;
Подстрочный перевод:
ζῶ-εγώ-,-λέγει-κύριος-,-εὰν-γενόμενος-γένηται-Ιεχονιας-υιὸς-Ιωακιμ-βασιλεὺς-Ιουδα-αποσφράγισμα-επὶ-τῆς-χειρὸς-τῆς-δεξιᾶς-μου-,-εκεῖθεν-εκσπάσω-σε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 and I will give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of those whose face you fear—the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and the hand of the Chaldeans.
Подстрочный перевод:
καὶ-παραδώσω-σε-εις-χεῖρας-τῶν-ζητούντων-τὴν-ψυχήν-σου-,-ῶν-σὺ-ευλαβῆ-απὸ-προσώπου-αυτῶν-,-εις-χεῖρας-τῶν-Χαλδαίων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 So I will cast you out, and your mother who bore you, into another country where you were not born; and there you shall die.
Подстрочный перевод:
καὶ-απορρίψω-σὲ-καὶ-τὴν-μητέρα-σου-τὴν-τεκοῦσάν-σε-εις-γῆν-,-οῦ-ουκ-ετέχθης-εκεῖ-,-καὶ-εκεῖ-αποθανεῖσθε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 But to the land to which they desire to return, there they shall not return.
Подстрочный перевод:
εις-δὲ-τὴν-γῆν-,-ὴν-αυτοὶ-εύχονται-ταῖς-ψυχαῖς-αυτῶν-,-ου-μὴ-αποστρέψωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 “Is this man Coniah a despised, broken idol— A vessel in which is no pleasure? Why are they cast out, he and his descendants, And cast into a land which they do not know?
Подстрочный перевод:
ητιμώθη-Ιεχονιας-ως-σκεῦος-,-οῦ-ουκ-έστιν-χρεία-αυτοῦ-,-ότι-εξερρίφη-καὶ-εξεβλήθη-εις-γῆν-,-ὴν-ουκ-ήδει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 O earth, earth, earth, Hear the word of the LORD!
Подстрочный перевод:
γῆ-γῆ-,-άκουε-λόγον-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Thus says the LORD: ‘Write this man down as childless, A man who shall not prosper in his days; For none of his descendants shall prosper, Sitting on the throne of David, And ruling anymore in Judah.’ ”
Подстрочный перевод:
Γράψον-τὸν-άνδρα-τοῦτον-εκκήρυκτον-άνθρωπον-,-ότι-ου-μὴ-αυξηθῆ-εκ-τοῦ-σπέρματος-αυτοῦ-ανὴρ-καθήμενος-επὶ-θρόνου-Δαυιδ-άρχων-έτι-εν-τῶ-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
22
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl