This text is available in other languages:
1 Now Pashhur the son of Immer, the priest who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ήκουσεν-Πασχωρ-υιὸς-Εμμηρ-ο-ιερεύς-,-καὶ-οῦτος-ῆν-καθεσταμένος-ηγούμενος-οίκου-κυρίου-,-τοῦ-Ιερεμιου-προφητεύοντος-τοὺς-λόγους-τούτους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then Pashhur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-αυτὸν-καὶ-ενέβαλεν-αυτὸν-εις-τὸν-καταρράκτην-,-ὸς-ῆν-εν-πύλη-οίκου-αποτεταγμένου-τοῦ-υπερώου-,-ὸς-ῆν-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And it happened on the next day that Pashhur brought Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him, “The LORD has not called your name Pashhur, but Magor-Missabib.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήγαγεν-Πασχωρ-τὸν-Ιερεμιαν-εκ-τοῦ-καταρράκτου-,-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Ιερεμιας-Ουχὶ-Πασχωρ-εκάλεσεν-κύριος-τὸ-όνομά-σου-,-αλλ᾿-ὴ-Μέτοικον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For thus says the LORD: ‘Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and your eyes shall see it. I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive to Babylon and slay them with the sword.
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-δίδωμί-σε-εις-μετοικίαν-σὺν-πᾶσι-τοῖς-φίλοις-σου-,-καὶ-πεσοῦνται-εν-μαχαίρα-εχθρῶν-αυτῶν-,-καὶ-οι-οφθαλμοί-σου-όψονται-,-καὶ-σὲ-καὶ-πάντα-Ιουδαν-δώσω-εις-χεῖρας-βασιλέως-Βαβυλῶνος-,-καὶ-μετοικιοῦσιν-αυτοὺς-καὶ-κατακόψουσιν-αυτοὺς-εν-μαχαίραις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Moreover I will deliver all the wealth of this city, all its produce, and all its precious things; all the treasures of the kings of Judah I will give into the hand of their enemies, who will plunder them, seize them, and carry them to Babylon.
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-τὴν-πᾶσαν-ισχὺν-τῆς-πόλεως-ταύτης-καὶ-πάντας-τοὺς-πόνους-αυτῆς-καὶ-πάντας-τοὺς-θησαυροὺς-τοῦ-βασιλέως-Ιουδα-εις-χεῖρας-εχθρῶν-αυτοῦ-,-καὶ-άξουσιν-αυτοὺς-εις-Βαβυλῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. You shall go to Babylon, and there you shall die, and be buried there, you and all your friends, to whom you have prophesied lies.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-σὺ-καὶ-πάντες-οι-κατοικοῦντες-εν-τῶ-οίκω-σου-πορεύσεσθε-εν-αιχμαλωσία-,-καὶ-εν-Βαβυλῶνι-αποθανῆ-καὶ-εκεῖ-ταφήση-,-σὺ-καὶ-πάντες-οι-φίλοι-σου-,-οῖς-επροφήτευσας-αυτοῖς-ψευδῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 O LORD, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.
Подстрочный перевод:
Ηπάτησάς-με-,-κύριε-,-καὶ-ηπατήθην-,-εκράτησας-καὶ-ηδυνάσθης-·-εγενόμην-εις-γέλωτα-,-πᾶσαν-ημέραν-διετέλεσα-μυκτηριζόμενος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For when I spoke, I cried out; I shouted, “Violence and plunder!” Because the word of the LORD was made to me A reproach and a derision daily.
Подстрочный перевод:
ότι-πικρῶ-λόγω-μου-γελάσομαι-,-αθεσίαν-καὶ-ταλαιπωρίαν-επικαλέσομαι-,-ότι-εγενήθη-λόγος-κυρίου-εις-ονειδισμὸν-εμοὶ-καὶ-εις-χλευασμὸν-πᾶσαν-ημέραν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then I said, “I will not make mention of Him, Nor speak anymore in His name.” But His word was in my heart like a burning fire Shut up in my bones; I was weary of holding it back, And I could not.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Ου-μὴ-ονομάσω-τὸ-όνομα-κυρίου-καὶ-ου-μὴ-λαλήσω-έτι-επὶ-τῶ-ονόματι-αυτοῦ-·-καὶ-εγένετο-ως-πῦρ-καιόμενον-φλέγον-εν-τοῖς-οστέοις-μου-,-καὶ-παρεῖμαι-πάντοθεν-καὶ-ου-δύναμαι-φέρειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
Подстрочный перевод:
ότι-ήκουσα-ψόγον-πολλῶν-συναθροιζομένων-κυκλόθεν-Επισύστητε-καὶ-επισυστῶμεν-αυτῶ-,-πάντες-άνδρες-φίλοι-αυτοῦ-·-τηρήσατε-τὴν-επίνοιαν-αυτοῦ-,-ει-απατηθήσεται-καὶ-δυνησόμεθα-αυτῶ-καὶ-λημψόμεθα-τὴν-εκδίκησιν-ημῶν-εξ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 But the LORD is with me as a mighty, awesome One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. Their everlasting confusion will never be forgotten.
Подстрочный перевод:
καὶ-κύριος-μετ᾿-εμοῦ-καθὼς-μαχητὴς-ισχύων-·-διὰ-τοῦτο-εδίωξαν-καὶ-νοῆσαι-ουκ-ηδύναντο-·-ησχύνθησαν-σφόδρα-,-ότι-ουκ-ενόησαν-ατιμίας-αυτῶν-,-αὶ-δι᾿-αιῶνος-ουκ-επιλησθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 But, O LORD of hosts, You who test the righteous, And see the mind and heart, Let me see Your vengeance on them; For I have pleaded my cause before You.
Подстрочный перевод:
κύριε-δοκιμάζων-δίκαια-συνίων-νεφροὺς-καὶ-καρδίας-,-ίδοιμι-τὴν-παρὰ-σοῦ-εκδίκησιν-εν-αυτοῖς-,-ότι-πρὸς-σὲ-απεκάλυψα-τὰ-απολογήματά-μου-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Sing to the LORD! Praise the LORD! For He has delivered the life of the poor From the hand of evildoers.
Подстрочный перевод:
άσατε-τῶ-κυρίω-,-αινέσατε-αυτῶ-,-ότι-εξείλατο-ψυχὴν-πένητος-εκ-χειρὸς-πονηρευομένων-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Cursed be the day in which I was born! Let the day not be blessed in which my mother bore me!
Подстрочный перевод:
επικατάρατος-η-ημέρα-,-εν-ῆ-ετέχθην-εν-αυτῆ-·-η-ημέρα-,-εν-ῆ-έτεκέν-με-η-μήτηρ-μου-,-μὴ-έστω-επευκτή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Let the man be cursed Who brought news to my father, saying, “A male child has been born to you!” Making him very glad.
Подстрочный перевод:
επικατάρατος-ο-άνθρωπος-ο-ευαγγελισάμενος-τῶ-πατρί-μου-λέγων-Ετέχθη-σοι-άρσεν-,-ευφραινόμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And let that man be like the cities Which the LORD overthrew, and did not relent; Let him hear the cry in the morning And the shouting at noon,
Подстрочный перевод:
έστω-ο-άνθρωπος-εκεῖνος-ως-αι-πόλεις-,-ὰς-κατέστρεψεν-κύριος-εν-θυμῶ-καὶ-ου-μετεμελήθη-,-ακουσάτω-κραυγῆς-τὸ-πρωὶ-καὶ-αλαλαγμοῦ-μεσημβρίας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Because he did not kill me from the womb, That my mother might have been my grave, And her womb always enlarged with me.
Подстрочный перевод:
ότι-ουκ-απέκτεινέν-με-εν-μήτρα-μητρὸς-καὶ-εγένετό-μοι-η-μήτηρ-μου-τάφος-μου-καὶ-η-μήτρα-συλλήμψεως-αιωνίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, That my days should be consumed with shame?
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-τοῦτο-εξῆλθον-εκ-μήτρας-τοῦ-βλέπειν-κόπους-καὶ-πόνους-,-καὶ-διετέλεσαν-εν-αισχύνη-αι-ημέραι-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
20
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl