This text is available in other languages:
1 Hear the word which the LORD speaks to you, O house of Israel.
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-τὸν-λόγον-κυρίου-,-ὸν-ελάλησεν-εφ᾿-υμᾶς-,-οῖκος-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Thus says the LORD: “Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Κατὰ-τὰς-οδοὺς-τῶν-εθνῶν-μὴ-μανθάνετε-καὶ-απὸ-τῶν-σημείων-τοῦ-ουρανοῦ-μὴ-φοβεῖσθε-,-ότι-φοβοῦνται-αυτὰ-τοῖς-προσώποις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax.
Подстрочный перевод:
ότι-τὰ-νόμιμα-τῶν-εθνῶν-μάταια-·-ξύλον-εστὶν-εκ-τοῦ-δρυμοῦ-εκκεκομμένον-,-έργον-τέκτονος-καὶ-χώνευμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.
Подстрочный перевод:
αργυρίω-καὶ-χρυσίω-κεκαλλωπισμένα-εστίν-·-εν-σφύραις-καὶ-ήλοις-εστερέωσαν-αυτά-,-καὶ-ου-κινηθήσονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 They are upright, like a palm tree, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot go by themselves. Do not be afraid of them, For they cannot do evil, Nor can they do any good.”
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Inasmuch as there is none like You, O LORD (You are great, and Your name is great in might),
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Who would not fear You, O King of the nations? For this is Your rightful due. For among all the wise men of the nations, And in all their kingdoms, There is none like You.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple are their clothing; They are all the work of skillful men.
Подстрочный перевод:
αργύριον-τορευτόν-εστιν-,-ου-πορεύσονται-·-αργύριον-προσβλητὸν-απὸ-Θαρσις-ήξει-,-χρυσίον-Μωφαζ-καὶ-χεὶρ-χρυσοχόων-,-έργα-τεχνιτῶν-πάντα-·-υάκινθον-καὶ-πορφύραν-ενδύσουσιν-αυτά-·-5-αιρόμενα-αρθήσονται-,-ότι-ουκ-επιβήσονται-.-μὴ-φοβηθῆτε-αυτά-,-ότι-ου-μὴ-κακοποιήσωσιν-,-καὶ-αγαθὸν-ουκ-έστιν-εν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But the LORD is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”
Подстрочный перевод:
ούτως-ερεῖτε-αυτοῖς-Θεοί-,-οὶ-τὸν-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-ουκ-εποίησαν-,-απολέσθωσαν-απὸ-τῆς-γῆς-καὶ-υποκάτωθεν-τοῦ-ουρανοῦ-τούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.
Подстрочный перевод:
κύριος-ο-ποιήσας-τὴν-γῆν-εν-τῆ-ισχύι-αυτοῦ-,-ο-ανορθώσας-τὴν-οικουμένην-εν-τῆ-σοφία-αυτοῦ-καὶ-τῆ-φρονήσει-αυτοῦ-εξέτεινεν-τὸν-ουρανὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 When He utters His voice, There is a multitude of waters in the heavens: “And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, He brings the wind out of His treasuries.”
Подстрочный перевод:
καὶ-πλῆθος-ύδατος-εν-ουρανῶ-καὶ-ανήγαγεν-νεφέλας-εξ-εσχάτου-τῆς-γῆς-,-αστραπὰς-εις-υετὸν-εποίησεν-καὶ-εξήγαγεν-φῶς-εκ-θησαυρῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by an image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them.
Подстрочный перевод:
εμωράνθη-πᾶς-άνθρωπος-απὸ-γνώσεως-,-κατησχύνθη-πᾶς-χρυσοχόος-επὶ-τοῖς-γλυπτοῖς-αυτοῦ-,-ότι-ψευδῆ-εχώνευσαν-,-ουκ-έστιν-πνεῦμα-εν-αυτοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 They are futile, a work of errors; In the time of their punishment they shall perish.
Подстрочный перевод:
μάταιά-εστιν-,-έργα-εμπεπαιγμένα-,-εν-καιρῶ-επισκοπῆς-αυτῶν-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 The Portion of Jacob is not like them, For He is the Maker of all things, And Israel is the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-τοιαύτη-μερὶς-τῶ-Ιακωβ-,-ότι-ο-πλάσας-τὰ-πάντα-αυτὸς-κληρονομία-αυτοῦ-,-κύριος-όνομα-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Gather up your wares from the land, O inhabitant of the fortress!
Подстрочный перевод:
Συνήγαγεν-έξωθεν-τὴν-υπόστασίν-σου-,-κατοικοῦσα-εν-εκλεκτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 For thus says the LORD: “Behold, I will throw out at this time The inhabitants of the land, And will distress them, That they may find it so.
Подстрочный перевод:
ότι-τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-σκελίζω-τοὺς-κατοικοῦντας-τὴν-γῆν-ταύτην-εν-θλίψει-,-όπως-ευρεθῆ-η-πληγή-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Woe is me for my hurt! My wound is severe. But I say, “Truly this is an infirmity, And I must bear it.”
Подстрочный перевод:
ουαὶ-επὶ-συντρίμματί-σου-,-αλγηρὰ-η-πληγή-σου-.-καγὼ-εῖπα-Όντως-τοῦτο-τὸ-τραῦμά-μου-καὶ-κατέλαβέν-με-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 My tent is plundered, And all my cords are broken; My children have gone from me, And they are no more. There is no one to pitch my tent anymore, Or set up my curtains.
Подстрочный перевод:
η-σκηνή-μου-εταλαιπώρησεν-ώλετο-,-καὶ-πᾶσαι-αι-δέρρεις-μου-διεσπάσθησαν-·-οι-υιοί-μου-καὶ-τὰ-πρόβατά-μου-ούκ-εισιν-,-ουκ-έστιν-έτι-τόπος-τῆς-σκηνῆς-μου-,-τόπος-τῶν-δέρρεών-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 For the shepherds have become dull-hearted, And have not sought the LORD; Therefore they shall not prosper, And all their flocks shall be scattered.
Подстрочный перевод:
ότι-οι-ποιμένες-ηφρονεύσαντο-καὶ-τὸν-κύριον-ουκ-εξεζήτησαν-·-διὰ-τοῦτο-ουκ-ενόησεν-πᾶσα-η-νομὴ-καὶ-διεσκορπίσθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Behold, the noise of the report has come, And a great commotion out of the north country, To make the cities of Judah desolate, a den of jackals.
Подстрочный перевод:
φωνὴ-ακοῆς-ιδοὺ-έρχεται-καὶ-σεισμὸς-μέγας-εκ-γῆς-βορρᾶ-τοῦ-τάξαι-τὰς-πόλεις-Ιουδα-εις-αφανισμὸν-καὶ-κοίτην-στρουθῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 O LORD, I know the way of man is not in himself; It is not in man who walks to direct his own steps.
Подстрочный перевод:
οῖδα-,-κύριε-,-ότι-ουχὶ-τοῦ-ανθρώπου-η-οδὸς-αυτοῦ-,-ουδὲ-ανὴρ-πορεύσεται-καὶ-κατορθώσει-πορείαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 O LORD, correct me, but with justice; Not in Your anger, lest You bring me to nothing.
Подстрочный перевод:
παίδευσον-ημᾶς-,-κύριε-,-πλὴν-εν-κρίσει-καὶ-μὴ-εν-θυμῶ-,-ίνα-μὴ-ολίγους-ημᾶς-ποιήσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Pour out Your fury on the Gentiles, who do not know You, And on the families who do not call on Your name; For they have eaten up Jacob, Devoured him and consumed him, And made his dwelling place desolate.
Подстрочный перевод:
έκχεον-τὸν-θυμόν-σου-επὶ-έθνη-τὰ-μὴ-ειδότα-σε-καὶ-επὶ-γενεὰς-αὶ-τὸ-όνομά-σου-ουκ-επεκαλέσαντο-,-ότι-κατέφαγον-τὸν-Ιακωβ-καὶ-εξανήλωσαν-αυτὸν-καὶ-τὴν-νομὴν-αυτοῦ-ηρήμωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
10
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl